header left
header left mirrored

Утром - три, вечером - четыре - 朝三暮四

Утром - три, вечером - четыре - 朝三暮四

朝三暮四
zhāo sān mù sì

Значение: говорится о человеке, который обманом или хитростью дурачит других. Позднее стало использоваться и в другом значении: переубедить кого-либо.

История происхождения

В эпоху «Весны и Осени» в царстве Сун жил дрессировщик обезьян. Обезьян у него было много, со временем они настолько привыкли к своему хозяину, что стали понимать то, что он говорит. Дрессировщик был с обезьянами очень добр, иногда он даже приносил им еду со своего собственного стола. Когда семья дрессировщика обеднела, он был вынужден сократить рацион своих подопечных. Дрессировщик боялся, что обезьянам это может не понравиться, поэтому осторожно спросил их: «Я буду давать вам по четыре жёлудя утром и по три — вечером. Этого будет достаточно?» В знак несогласия обезьяны оскалили зубы. Тогда дрессировщик сказал: «Ну что ж, если вам кажется, что этого мало, давайте сделаем по-другому: утром я буду давать вам по три жёлудя, а вечером - по четыре». При этих словах обезьяны распластались на земле и завиляли хвостами, показывая хозяину, что этот вариант их полностью устраивает.

«Ле-цзы»


   

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования