header left
header left mirrored

Затыкать уши, воруя колокол - 掩耳盗铃

Затыкать уши, воруя колокол - 掩耳盗铃

掩耳盗铃
yǎn ěr dào líng

Значение: говорится о том, кто обманывает самого себя.

История происхождения

Один человек решил украсть колокол, висевший у дверей чьего-то дома. Однако он прекрасно понимал, что, как только он прикоснётся к колоколу, чтобы попытаться его снять, раздастся звон. Но тут у него родилась идея. Он полагал, что звон колокола помешает ему осуществить задуманное только потому, что его уши его услышат. Если уши заткнуть, то не будет и звона. Порадовавшись своей сообразительности, воришка заткнул себе уши и попытался унести чужой колокол. Он был тут же пойман, потому что звон не слышал только он.

«Лю ши Чуньцю»


  

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования