header left
header left mirrored

Резать курицу на устрашение мартышкам - 杀鸡吓猴

Резать курицу на устрашение мартышкам - 杀鸡吓猴

杀鸡吓猴
shā jī xià hóu

Значение: говорится в ситуации, когда кого-то наказывают лишь для устрашения других.

Русский эквивалент: «бей своих, чтобы чужие боялись».

История происхождения

В старые времена жил один человек, разводивший обезьян. Чем больше вырастали обезьяны, тем они становились более озорными, портя вещи своего хозяина. Однажды он решил преподнести урок своим непослушным питомцам. Поймав петуха, хозяин собрал вокруг себя всех своих обезьян и сказал: «Если вы не прекратите озорничать и доставлять мне неприятности, то вас ждёт та же участь, что и этого петуха!» С этими словами он отрезал петуху голову на глазах у притихших обезьян. Увиденное так напугало обезьян, что с тех пор они стали тихими и послушными.


  

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования