header left
header left mirrored

Господин Цзян исчерпал свой талант - 江郎才尽

Господин Цзян исчерпал свой талант - 江郎才尽

江郎才尽
jiāng láng cái jìn

Возможен и другой вариант перевода: «Талант господина Цзяна иссяк».

Значение: говорится о человеке, чьи творческие способности иссякли, а талант стал не столь ярок.

История происхождения

Цзян Янь, живший во времена династии Лян эпохи Северных и Южных династий, в юности учился очень прилежно и снискал себе литературную славу блестящими поэмами и очерками. Люди стали уважительно звать его «мастер Цзян», «учитель Цзян». Однако с годами его талант явно пошёл на убыль, он писал всё хуже и хуже, а его произведения становились всё более посредственными. Говорят, однажды ему во сне явился Го Пу* и сказал: «Много лет тому назад я оставил у тебя свою кисть, сейчас я хочу её вернуть». Цзян опустил руку в карман – там действительно лежала кисть. Он вернул её тому, кто назвал себя Го Пу. С тех пор Цзян не написал ни одного заслуживающего внимания стихотворения или эссе. Поэтому люди и стали говорить, что талант мастера Цзяна иссяк.

«Нань ши» («История Южных династий»)

Примечание: иероглиф  [láng] используется для обозначения уважительного обращения к человеку, чьи заслуги в какой-либо области общепризнанны. На русский язык это обращение можно переводить по-разному: учитель, мастер, господин. Выбор того или иного варианта зависит от контекста.


  

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования