header left
header left mirrored

Здесь не закопаны 300 лянов серебра - 此地无银三百两

Здесь не закопаны 300 лянов серебра - 此地无银三百两

此地无银三百两 cǐdì wú yín sānbǎi liǎng

Значение: говорится в ситуации, когда человек пытается что-то скрыть, но сам же себя и выдаёт своими действиями.

История происхождения

Однажды человек по имени Чан украл 300 лянов серебра. Сам себя он считал необыкновенно умным человеком, поэтому решил поступить «хитро». Опасаясь, что украденные им деньги, у него тоже может кто-нибудь украсть, он под покровом ночи закопал их в укромном месте и поставил табличку с надписью: «Здесь никто не закапывал 300 лянов серебра».

Сосед Чана по имени Ван видел, как тот прятал серебро, и забрал его себе. Так же как и Чан, Ван считал себя очень сообразительным. Чтобы сосед не заподозрил его в краже, он тоже оставил на этом же месте табличку. На табличке он написал: «Твой сосед Ван не брал закопанного здесь серебра». Ван был уверен, что поступил очень разумно.

Народная притча


  

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования