header left
header left mirrored

Чжан Цзе

по материалам Википедии

Чжан Цзе (род. 27 апреля 1937 года, Пекин) — китайская писательница.

Биография 

Чжан Цзе родилась 27 апреля 1937 года в Пекине. Ее отец был редактором крупного издательства в Гонконге. В 1957 году в период кампании борьбы с «правыми», он был отправлен на 20 лет на трудовое перевоспитание. Мать Чжан Цзе, маньчжурка княжеского рода, была сиротой и до оккупации Китая Японией работала учительницей младших классов. Чжан Цзе взяла ее фамилию, так как отец рано ушел из семьи.4 В период антияпонской войны она с матерью бежали в г. Гуйлинь, потом в провинцию Шаньси, где прожили до 1949 г., затем поселились в провинции Хэнань.

Интерес к литературе и искусству проявился у Чжан Цзе еще в школе. Она с детства читала классическую «Книгу песен» («Шицзин») и поэзию эпохи Тан и Сун, но еще больший интерес испытывала к западной литературе, зачитываясь произведениями русских писателей — Чехова, Толстого, Бунина, Достоевского и особенно любила американского писателя Марка Твена. В 18 лет Чжан Цзе поступила в престижный Китайский народный университет. Несмотря на любовь к литературе, она поступила на факультет экономики и управления. Во время учебы в университете Чжан Цзе более всего увлеклась китайской и иностранной литературой. В 1960 году окончила факультет планирования и статистики Китайского народного университета, почти 20 лет проработала на производстве. С юности мечтала о литературном творчестве. В 1979 вступила в Союз китайских писателей. Автор значительного числа рассказов, повестей, нескольких романов, эссе. Неоднократно становилась лауреатом национальных и международных литературных премий. В феврале 1992 избрана почетным академиком Американской академии литературы. Её произведения переведены более чем на 10 иностр. языков, включая русский. В настоящее время является заместителем председателя Пекинского городского отделения СКП.

О литературном даровании Чжан Цзе впервые заговорили в 1978 после публикации рассказа о «шрамах» «культурной революции» «Цун сэньлиньли лай ды хайцзы» («Дитя, пришедшее из леса»), в том же году получившем Всекитайскую премию за лучший рассказ. За ним последовали рассказы «Ю игэ циннянь» («Есть один юноша», 1978), «Шуй шэнхо ды гэн мэйхао?» («Чья жизнь лучше?», 1979) и «Ай, ши бу нэн ванцзи ды» («Любовь, тебя не забыть», 1979). Последний принято считать прологом к становлению современной китайской «женской» литературы с её пристальным вниманием к положению, роли и поиску самоидентичности женщины в традиционном и современном китайском обществе. Открыто заговорив о любви как высшем идеале счастья женщины, Чжан Цзе первой шагнула на территорию «запретных тем», вызвав бурю дискуссий в литературных кругах. Более глубокий и менее романтизированный анализ личных, семейных и социальных проблем китайской женщины нашёл выражение в повестях 1981 года «Цзумулюй» («Изумруд») и «Фанчжоу» («Ковчег»).

Не меньший резонанс вызвал роман на тему «четырех модернизаций» «Чэньчжун ды чибан» («Тяжелые крылья»). Впервые роман был опубликован в 1981 в журн. «Шиюэ», потом в перераб. виде вышел отдельной книгой. Роман получил в Китае литературную премию им. Мао Дуня, был переведен на немецкий язык и отмечен литературной премией ФРГ, в 1989 вышел в СССР на русском языке. В иностранной печати «Тяжелые крылья» назвали первым китайским политическим романом, поскольку его проблематика выходила за рамки чисто экономических преобразований и затрагивала проблемы идеологии и политики: сюжет и осн. конфликт противостояния реформаторов и консерваторов разворачивались в одном из министерств Госсовета КНР, и даже в переработанном виде финал оставался «открытым». Роман получил большой обществ, резонанс, но больше к «литературе реформ» Чжан Цзе не возвращалась.

В своих последующих повестях и рассказах — «Тяоцзянь шан вэй чэншу» («Не созрел», 1983),"Та ю шэмма бин?" («Чем он болен?», 1986), «Цзяо ды саодун» («Ногам покоя нет», 1989), «Цзуй хоу ды гаоду» («Последняя высота», 1989),"Кэ сяньшэн ды байтянь хэ евань" («Дни и ночи г-на К.», 1991) — она сосредоточилась на болезнях совр. об-ва, проблемах ценности человеч. жизни, предназначения человека, его одиночества, смерти. В начале нового тысячелетия Чжан Цзе завершила десятилетнюю работу над романом-эпопеей в трех частях «У цзы» («Без слов»), в котором представлена столетняя история судеб четырёх поколений женщин одной семьи. В 2002 за этот роман Чжан Цзе была удостоена литературной премии им. Лао Шэ, а в 2004 —Всекитайской премии им. Мао Дуня.

Публикации на русском языке 

Не созрел… / Пер. И. Лисевича // Современная новелла Китая. М., 1988,с. 448—468;
Тяжелые крылья / Пер. В. Семанова. М., 1989;
Последняя высота // Взлетающий феникс. М" 1995;
Она курит сигареты с ментолом (повесть) / Пер. С. Никольской // Китайские метаморфозы: современная китайская художественная проза и эссеистика. М., 2007;
Наживка / Пер. Н. Демидо // Китайские метаморфозы;
Если бы она могла говорить / Пер. А. Дмитриевой // Китайские метаморфозы.
                        

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования