header left
header left mirrored

Традиционные символы удачи, как продукт верований

Символы счастья и удачи

 

Дракон и Феникс (龙与凤 long yu feng)

Дракон и Феникс являются основными мотивами для декора зданий, одежды и предметов ежедневного пользования в императорском дворце. Тронный зал поддерживают колонны, обвитые позолоченными драконами, центральная часть мраморной лестницы украшена барельефами дракона и феникса, а на стене-экран изображено 9 роскошных драконов. В китайском языке многие вещи, связанные с императором, награждают эпитетами «дракон» и «феникс»: так трон называют «сиденье дракона», церемониальный наряд императора – «платье дракона», а место, где тот спит, - «ложе дракона», а для выезда императора используют «паланкин феникса» и «навес феникса». На государственном флаге Китая при династии Цин был изображен огромный дракон. Первые почтовые марки в Китае называли «драконьи головы», так как на них изображали драконов. И даже в наше время дракон как символ Китая часто появляется на обложках книг иностранных издателей о Китае. Срединное государство даже именуют «Великим драконом Востока».

История драконов в Китае уходит своими корнями в доисторическое общество, во времена первобытных племен, которые поклонялись ему, как одному из тотемов. Недавно были обнаружены бронзовые сосуды династии Инь, существовавшей более 3000 лет назад. Они украшены изображением драконов. Ранние китайские мифы описывают дракона как чудовище с рыбьей чешуей и длинными усами. Со временем стали появляться и другие черты: рога оленя, грива лошади, когти орла и т.д. Другими словами, со временем ему приписывалось все больше и больше черт других животных, пока он не стал тем драконом, которого мы знаем сегодня.

Китайский феникс также существует лишь в легендах и сказках. Властелин птиц имеет голову золотого фазана, клюв попугая, тело утки-мандаринки, крылья мифической птицы Руф, оперение павлина и ноги журавля. Самые ранние изображения феникса были обнаружена на шелковых полотнах в гробнице эпохи Борющихся Царств (475-221 гг. до н.э.) недалеко от Чанша, провинция Хунань.

В классической китайской литературе дракон и феникс служат сравнениями для высоконравственных и талантливых людей, а также символами гармонии в супружестве. Также важнейшей частью народного искусства являются фонари дракона, драконьи лодки, танцы дракона и феникса.

 

Развевающиеся на ветру флаги (风马旗 fengmaqi)

Путешествуя по Тибету, многие замечают длинные полоски ткани, свешивающиеся с деревьев, карнизов зданий или развевающиеся на вершинах гор. На этих флажках из ткани или бумаги пишут заклинания и молитвы, поэтому их также называют «молитвенными флагами» или «флагами ветра и лошади». В центре флажка среди орнаментов изображен огромный конь, а вокруг него 4 небесных защитника – птица Руф, дракон, тигр и лев. На спине коня нарисованы символы удачи. Иногда рядом с изображениями этих священных животных можно увидеть их тибетские названия. Ленты бывают белого, желтого, красного и зеленого цветов, что символизирует четыре элемента мироздания.

Согласно тибетским источникам, эти флаги были изобретены Kongze Chiyai Jampo. «Kongze» - это тибетская транслитерация Конфуция, а «Chiyai Jampo» значит «мудрец». Говорят, что при жизни Конфуций побывал и шаманом, и историков, и министром церемоний, и гадателем. Возможно, именно он первым стал сжигать изображение лошадей и других животных на бумаге для жертвоприношений. Изначально тибетцы также сжигали флаги с изображением коней во время жертвоприношений предкам, но позже они стали привязывать их так, чтобы кони могли свободно летать в небесах. Эта традиция также связана с тибетским обычаем погребения, когда тело разрубают на части и скармливают хищным птицам.

 

Животное с огромной пастью (吞口儿 tunkou’er)

Путешествуя по юго-западным провинциям Китая, Юньнань и Сычуань, перед входом в жилища народностей мяо, инь и хань можно встретить поразительные раскрашенные деревянные черпаки в форме загадочных животных. Животные с огромными пастями, словно готовы проглотить злых духов и демонов, которые только лишь попытаются вторгнуться в дом. Очевидно, что эти деревянные черпаки играют роль оберегов.

Изображение этих существ можно встретить и в виде масок на лицах танцоров- заклинателей на юге Китая. Они появились еще во времена тотемизма и первобытного общества. Изображение ужасающих животных можно встретить повсюду – на карнизах храмов или выгравированных на каменных столбах, расположенных вдоль дорог и приносящих счастье и удачу местным жителям.

Уезд Малин провинции Сычуань славится изготовлением изображений этих сказочных существ. Они отличаются особой раскраской: среди ярких красных и зеленых цветов есть нейтральные белый и черный. На лбу существа изображен символ «Инь-Ян», что указывает на связь с религией даосизма. Ремесленники из Малин известны не только в провинции, но и во всей стране.

 

Шелковый шарф «Хада» (哈达 hada)

«Хада» – это длинный шелковый шарф, который дарят гостям, используют во время религиозных служб и в повседневной жизни в Тибете и Монголии. Согласно книге «Обычаи и традиции Тибета» тибетского ученого Чилай Цойчжаг, «хада» был изобретен ханьцами. Когда правитель Тибета Пхагс-па вернулся домой после встречи с первым юаньским императором Кудлаем, он привез «хада», с двух сторон которого была нарисована Великая Стена и начертаны 4 иероглифа, означающих удачу.

Размеры «хада» могут варьироваться, но, как правило, длина шарфа 2 м, а ширина – 30 см. Чаще всего используют белый шелк, так как он символизирует чистоту. Также встречаются «хада» из домотканой материи. Для торжественных случаев используют «хада» из высококачественного шелка красного, желтого и голубого цветов, украшенный вышитыми Буддами, молитвами на санскрите, цветами лотоса и облаками.

Во время проведения служб, встрече или прощании с друзьями, на свадьбах и похоронах тибетцы выражают уважение и любовь с помощью «хада». А, отправляясь в гости, они обязательно возьмут собой несколько шелковых шарфов в подарок. Крошечные «хада» прикрепляют к письмам на удачу.

Даря «хада», тибетцы должны следовать строгим правилам этикета. Когда «хада» преподносят пожилому человеку, даритель должен наклониться и поднять шарф над своей головой, прежде чем поднести его к ногам гостя. С людьми одного возраста ритуал выглядит намного проще – «хада» передают в руки гостя. Когда дарят «хада» молодому человеку, его повязывают ему на шею, а гость в свою очередь должен поклониться, чтобы выразить благодарность.

 

Новогодние парные надписи (春联 chunlian)

В Китае во время празднования Нового года традиционно на ворота и двери приклеивают рифмованные двустишия. Как правило, пишут их на красной бумаге. Но южнее Янцзы во время похорон используют двустишия на желтой бумаге. В древности, чтобы отпугнуть злых духов, на ворота вешали доски из персикового дерева. Согласно легенде, на досках писали имена двух небожителей, покоряющих демонов, чтобы защитить семью и благополучно встретить наступающий год. Позже на дверях просто стали рисовать этих небожителей. Чтобы отпугнуть демонов, воинам достаточно одного пристального и свирепого взгляда. Даже в наше время их изображения можно встретить на старинных зданиях. Но со временем им на смену пришли двустишия с пожеланиями счастья и удачи.

Изначально парные надписи были привилегией аристократии, которые восхваляли деяния своих предков и демонстрировали свое богатство. Но позже они стали привычным явлением и среди простых китайцев. При династии Сун они уже стали неотъемлемой частью жизни.

Не так просто сочинять парные надписи, потому что во всем требуется симметрия: предложение к предложению, существительное к существительному, глагол к глаголу и т.д. В наше время парные надписи приобрели новый смысл – они славят прогресс общества и повышение уровня жизни.

 

«Фу» и перевернутый «фу» (“福”与“福”字倒贴 “fu” yu “fu” zidaotie)

Китайский иероглиф «фу» означает «счастливая судьба» или «счастье». Во время празднования Нового года по лунному календарю каждая семья в Поднебесной приклеивает перевернутое изображение этого иероглифа на двери в надежде, что это принесет удачу и счастье в их дом. Существует несколько историй, объясняющих происхождение этой странной традиции.

Первые упоминания о данной традиции относятся к эпохе правления династии Чжоу и связаны с человеком по имени Цзян Цзыя (11 в. – 256 г. до н.э.). Когда он стал божеством, его жена тоже пожелала стать богиней. Цзян Цзыя так ответил на ее требование: «После женитьбы на тебе я всю жизнь провел в бедности. Мне кажется, тебе судьбой уготовано быть нищей. Так будь же ты богиней Бедности». Не понимая, что такое быть богиней Бедности, его жена охотно согласилась стать ей. Она весело спросила: «Отныне я Богиня Бедности. Где же мои владения?» На что Цзян ответил: «Они повсюду, где нет счастья». С тех пор китайцы стали приклеивать лист бумаги с иероглифом «фу» на двери и окно домов, чтобы отпугнуть Богиню Бедности. Так появилась традиция приклеивать иероглиф «фу» во время праздника Весны (китайского Нового Года).

Второе объяснение связано с именем основателя минской династии, Чжу Юаньчжаном. Как-то на 15-й день первого лунного месяца отправился император инкогнито в город понаблюдать за жизнью простого народа. В городе он увидел, как толпа разглядывала картину, высмеивающую женщин с запада провинции Аньхуэй, отказывающихся бинтовать ноги. На картине была изображена босая женщина с арбузом в руках. Император неверно истолковал смысл картины, решив, что народ насмехается над его женой, императрицей Ма, которая была родом как раз из провинции Аньхуэй. Вернувшись во дворец, он отправил солдат разузнать все поподробнее. В частности, он приказал, чтобы солдаты выведали, кто нарисовал эту картину и кто посмел насмехаться над ней. Также он велел наклеить на двери тех, кто не находился в толпе ротозеев, иероглиф «фу». Два дня спустя солдаты прибыли в город и арестовали всех, у кого на дверях не было счастливого знака, за неуважение к императрице. С тех пор китайцы приклеивают изображение иероглифа «фу» на двери, чтобы отпугнуть неудачи.

Третья история связана с Фу Цзинем, вана Гуна при династии Цин. Однажды в канун Нового года управляющий дома вана, стремясь выслужиться перед хозяином, последовал древней традиции и решил расклеить на главных воротах дома иероглифы «фу». Но слуга, посланный выполнить эту задумку, оказался неграмотным и приклеил иероглифы вверх тормашками. Разъяренный ван хотел, было, наказать провинившегося слугу кнутом. Но управляющий смекнул, как спасти нерадивого слугу. Он кинулся на колени со словами: «Ваш покорный слуга часто слышал, как люди желали Вашему Превосходительству долголетия и счастья. И вот сегодня счастье пришло в Ваш дом. Это хороший знак». Тогда до вана дошло, почему прохожие говорили, что в его дом пришло счастье. Ведь по-китайски «счастье пришло» и «счастье перевернулось» звучит одинаково. Тогда ван наградил управляющего и слугу серебром. И с тех пор вслед за знатью традиция приклеивать перевернутое «фу» прижилась и в домах простых китайцев.

 

Петух-талисман (贴鸡符 tiejifu)

В старые времена китайцы часто приклеивали или рисовали изображение петуха на двери дома во время празднования Нового года по лунному календарю. Эта традиция сохранилась в наше время лишь в сельских районах провинции Шэньси, что на северо-западе Китая. В древности китайцы считали петуха символом солнца. Таким образом, изображение петуха на двери олицетворяло приход солнца в дом. Это выражало ожидание прихода весны. Также считалось, петух может защитить от негативного воздействия злых духов.

В древности считали, что существует прямая связь между солнцем и петухом, ведь он первым оглашает о рассвете и начале нового дня. А так как по-китайски канун Нового года звучит как «юаньдань» (первый рассвет года), то естественно, что лишь Небесному Петуху известно, когда же взойдет первое солнца Нового года.

Изображение петуха приклеивали на двери также потому, что первый день Нового года – это День Петуха. В «Книге гаданий» говорится: «Первый день посвящен петуху, второй – собаке, третий – день свиньи, а четвертый – барана, пятый – быка, шестой – лошади, а седьмой – человека». Это связано с китайским представлением о мироздании. «Семь» - число Вселенной, указывающее на все возможные направления: восток, юг, запад, север, центр, вверх и вниз. «Единица» - число востока, ведь там встает солнце. Дерево символизирует Восток, где цветет шиповник и персики. Пока солнца поднимается над шиповником, Петух сидит на персиковом дереве, поэтому он и считается символом Востока и начала года.

 

«Тяньлу» и «Писе» (天禄与辟邪 tianlu yu pixie)

«Тяньлу» и «писе» (разгоняющий демонов) – это китайские мифические животные, приносящие удачу и отгоняющие злых духов. С виду оба похожи на львов с крыльями – но у «тяньлу» лишь один рог на голове, а у «писе» - два. При династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г.) изображение двух чудовищ использовали для декоративных целей. Статуи «тяньлу» и «писе» размещали перед гробницами, что говорило, что умерший при жизни обладал властью и авторитетом. Верхом на них можно было достичь Небес. Изображения «тяньлу» и «писе» можно встретить на одежде, знаменах армий, на рукоятках печатей или колоколах.

 

В восточном предместье Нанкина, вдоль «пути духов», ведущего к гробнице, среди каменных столбов находятся парные скульптуры «тяньлу» и «писе». В этой гробнице похоронен Сяо Хун, младший брат лянского императора Уди. Высота «писе» 3,8 м, длина – 3,8 м, а ширина – 1,55 м. У него округлое туловище, толстая и короткая шея. Он словно выпятил вперед грудь и надул живот, а его язык высунут из открытой пасти. Это одна из немногих хорошо сохранившихся скульптур «писе».

 

«Сечжи» - мифическое существо (獬豸 xiezhi)

Вдоль «пути духов» в минских гробницах в Пекине находится 12 скульптур людей и 24 статуи каменных животных. Среди них – 4 статуи «сечжи», мифического животного, способного отличить истину ото лжи, добро от зла. «Сечжи» - это небесный баран. Считается, что, если он увидит ссору или драку, то своим рогом дотронется до неправого. «Сечжи» всегда справедлив, даже если неправым окажется император. Согласно «Запискам Дворцовых церемоний» в «Книге Поздней Хань», «закон превыше всего, а за правосудие в ответе «сечжи». При династии Цин на халатах императорских чиновников, надсмотрщиков и судьей должно было быть вышито изображение «сечжи». В своей автобиографии последний цинский император Пуи также указал, что перед рабочим столом императора находилась статуя «сечжи», как бы напоминая ему, быть требовательным и честным в государственных делах.

                 

 

                         

 

Сосуд из тыквы-горлянки (葫芦 hulu)

Свежие тыквы-горлянки употребляют в пищу, а из высушенных получаются идеальные сосуды для хранения воды или вина. Китайские крестьяне на Севере разрезают тыкву на две части и делают из половинок ковши. В древности из тыковок изготовляли духовые инструменты под названием «шэн». А путешественники хранили в них лекарства. Даже появилась пословица: «Кто знает, что он несет в тыкве-горлянке?», то есть неизвестно, чего можно ждать от человека. Так как тыква-горлянка хорошо растет среди фруктов и зерновых, китайцы считают ее символом процветания. Правдоподобные керамические тыквы-горлянки часто находят при раскопках гробниц династии Хань среди глиняных чайников, печей и бронзовых зеркал. Но, в действительности, тыквы-горлянки редко использовали как погребальные предметы. А в некоторых районах страны в праздник Середины Осени влюбленные стараются украсть как можно больше тыкв-горлянок с полей, чтобы узнать, сколько детей у них будет, если они поженятся.

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования