header left
header left mirrored

Си Мэньбао

В 5 веке до н.э. чиновник Симэнь Бао был назначен правителем уезда Е. Прибыв на место службы, он встретился с местными старейшинами и стал расспрашивать их, какие затруднения существуют у уездных жителей. Старейшины сказали: "Нас печалит только то, что мы постоянно отдаем в жены речному божеству одну из первых красавиц уезда. Это и есть причина нашего беспокойства".

Си Мэньбао решил расспросить поподробнее. Ответ старейшин был таков: "В местности Е бытует такой обычай: каждый год местные жители приносят в жертву речному владыке Хэ-бо красавицу". По традиции следует умилостивить Хэ-бо, ведь речной дух повелевал водной стихией и мог наслать наводнение или засуху.  

  Для этого каждый год по домам ходила шаманка, которая выбирала невесту для Хэ-бо, пока не находила самую красивую. Девушке собирали богатое приданое, убирали волосы, одевали в новые шелковые одеяния и отводили в уединенное место, где она жила одна в течение десяти дней, питаясь только вином и мясом. В день свадебной церемонии жители собирались на берегу реки, родственники прощались с невестой, а шаманка вместе со своими помощницами укладывала ее на узорчатое ложе с разноцветными циновками. Потом ложе вместе с девушкой опускали на дно реки. Музыканты играли веселую свадебную музыку, ее звуки смешивались с криками несчастной тонущей жертвы.

  Легенда, которую приводит китайский историк Сыма Цянь в своем труде "Исторические записки", рассказывает, что Симэнь Бао решил прервать этот варварский обычай. Придя однажды на свадьбу Хэ-бо, он стал ругать шаманку, говоря, что она выбрала для речного божества не самую красивую невесту. Шаманка принялась спорить с Симэнь Бао. Тогда он сказал:  

— Оставим пустые споры. Отправляйся-ка сама к владыке Хэ-бо, опиши ему невесту, и, если он согласится принять ее, будем считать, что ты права.  

Шаманку, несмотря на все ее возражения, отправили на переговоры к Хэ-бо. Все стали ждать.  

— Что-то долго она не возвращается, — сказал Симэнь Бао, — наверное, речной дух и разговаривать с ней не пожелал. Пусть и верные   ее помощницы тогда последуют за ней, чтобы помочь своей наставнице.  

  Много было слез, но приказание правителя было исполнено. Все опять стали ждать.  

— Все-таки надо бы довести дело до конца, — промолвил наконец Симэнь Бао. — Может быть, Хэ-бо согласится выслушать старейшин"  

Но старейшины наотрез отказались идти к речному духу.  

А Симэнь Бао сказал:  

— Раз так, расходитесь все по домам. Свадьба отменяется.  

  И все было бы хорошо, но Хэ-бо, оставшись без невесты, страшно разгневался, река вышла из берегов, грозя затопить окрестности. Но Симэнь Бао и тут не растерялся. Он приказал вырыть двенадцать глубоких канав, и разбушевавшаяся водная стихия пошла по канавам на крестьянские поля, принеся вместо вреда - пользу.  

"А злой Хэ-бо так и остался ни с чем", - так гласит китайская легенда.


Ссылки

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования