header left
header left mirrored

Глава 96а.

Источник - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/I/Ban_Gu/Mat_sunnu_2/pril3.phtml

БАНЬ ГУ   ИСТОРИЯ РАННЕЙ ДИНАСТИИ ХАНЬ

ЦЯНЬ ХАНЬ ШУ

Глава 96а. ЛУНЬТАЙСКИЙ УКАЗ

Отказ императора У-ди от дальнейшей борьбы с сюнну объясняется тяжелым экономическим положением, в котором оказался Китай в результате длительных военных действий. Для облегчения положения населения У-ди пришлось отказаться от внешней завоевательной политики и обратить внимание на внутреннее состояние страны, в связи с этим было объявлено о необходимости «стремиться к запрещению жестоких притеснений, прекращению случаев самовольного установления податей, усиленно заниматься земледелием как основным занятием» (XIII, гл. 96б, лл. 12б, 13а). Это вынужденное изменение политики нашло отражение в так называемом Луньтайском указе, текст которого приводится ниже:

[Во владении] Цзюйли [имеется] один городской воевода, 130 дворов, [насчитывающих] 1480 душ, и 150 отборных воинов. На северо-востоке граничит с [владением] Вэйли, на юго-востоке — с Цзюймо и на юге — с Цзинцзюэ. На западе имеется река. До [владения] Гуйцы 580 ли.

С тех пор как [император] У-ди впервые установил сношения с Западным краем, в Цзюйли был прислан полковник: и учреждены пахотные поселения. К моменту описываемых событий, из-за того что войны следовали одна за другой, а войска 32 года подряд выступали в походы, земли, расположенные среди морей, опустели и оскудели. [Кроме того], в эру правления Чжэн-хэ Ли Гуан-ли, занимавший должность Эршиского военачальника, сдался во главе войск сюнну. Император уже раскаивался в проведении дальних походов, но, [несмотря на это], Сан Хун-ян, занимавший должность воеводы — собирателя зерна, главный помощник императора и главный цензор представили доклад, в котором говорилось: «К востоку от бывшего [владения] Луньтай лежат два древних владения Цзечжи и Цзюйли. Их земли обширны, обильны водой и травой, там имеется более 1000 цинов орошаемых полей, климат теплый, поля урожайные, можно дополнительно провести оросительные каналы и сеять пять видов злаков, которые вызревают в то же время, что и в Срединном государстве.

Соседние с ним владения имеют мало денег, но ценят золото и цветные шелка, которые можно менять на зерно для питания, что будет способствовать снабжению продовольствием в достатке.

Считаем, по своему глупому разумению, что в земли, находящиеся к востоку от бывшего [владения] Луньтай, следует послать пахотных воинов, поставить для надзора над ними трех полковников, каждый из которых должен представить карту рельефа местности, проложить оросительные каналы и стараться своевременно производить увеличенные посевы пяти видов злаков.

Для несения дозорной службы округа Чжанъе и Цзюцюань должны выставить всадников под командованием помощников командиров. Последние будут подчиняться полковникам и в зависимости от обстановки доставлять донесения конными нарочными.

После первого года обработки полей, когда появятся запасы зерна, следует собрать не боящихся переселения молодых и сильных людей, имеющих семьи и имущество, и послать их в места обрабатываемых полей, где, используя накопленные запасы, они займутся земледелием, расширят посевы поливных полей и постепенно построят наблюдательные пышки, цепь которых будет тянуться на запад от города, что устрашит Западные владения и поможет усуням.

Ваши покорные слуги уже отправили делопроизводителя Чана, чтобы он по очереди совершал инспектирование отдельных участков границы, строго предписал начальникам округов и воеводам привести в порядок сигнальные огни, отбирал лучших воинов и лошадей, тщательно следил за несением дозорной службы и делал запасы фуража для скота.

Просим [также] Ваше Величество отправить посольства в Западные владения, чтобы успокоить их.

Обращаемся к вам с вышеизложенными просьбами, не страшась смерти». 

После этого император издал указ, в котором, глубоко раскаиваясь в прошлых действиях, говорил: «Некоторое время тому назад чиновники представили доклад, в котором просили для покрытия пограничных расходов увеличить подати, взимаемые с народа, на 30 монет, что поставило бы в крайне бедственное положение старых и слабых, сирых и одиноких. Тем не менее сейчас снова предлагается послать воинов для обработки полей в Луньтае. Луньтай расположен к западу от владения Чэши на расстоянии более 1000 ли, и в прошлом, когда Кайлин-хоу напал на Чэши, находившиеся в столице сыновья и братья [правителей] шести владений, в том числе Вэйсюн, Вэйли и Лоулань, — все были заранее возвращены на родину, чтобы выслать навстречу ханьским войскам скот для питания солдат. Кроме того, [эти] владения выставили несколько десятков тысяч воинов, и каждый правитель сам повел свое войско. В результате [владение] Чэши было окружено соединенными силами, а его правитель взят в плен.

После того как все владения прекратили военные действия, они были уже не в состоянии снабжать в пути ханьские войска продовольствием. Когда ханьские войска взяли город, у них было много продовольствия, но того количества, которое нес каждый воин, не хватило до конца похода. В результате сильные съели весь скот, и несколько тысяч слабых умерли в пути. Я отправил из округа Цзюцюань [караван] груженных продовольствием ослов и верблюдов, который вышел навстречу войскам из Юймыня. Командиры и воины выступили [также] из округа Чжанъе, расположенного недалеко [от округа Цзюцюань], но многие из них отстали от отряда.

В прошлом я по неразумению, из-за того что начальник военной разведки Хун представил донесение, в котором говорилось: «Сюнну связывают передние и задние ноги лошадям, кладут их у стены, подскакивают на коне и кричат: „Циньцы, я дарю вам лошадь», а также из-за того, что сюнну надолго задержали у себя ханьских послов и не возвращали их обратно, двинул войска и послал Эршиского военачальника, желая показать этим свое величие.

В древности планы обсуждались с участием высших сановников, а принятые решения проверялись гаданием но тысячелистнику и на черепашьих панцирях, причем, если ответ был неблагоприятным, решение не приводилось в исполнение. В соответствии с этим в прошлом я показал донесение о связанных лошадях своему главному помощнику, главному цензору, сановникам, получающим натуральное довольствие 2 тыс. даней зерна в год, дворцовым советникам и телохранителям различных рангов, лицам, занимающимся изучением классических книг, и даже воеводам в округах и зависимых владениях Чэн Чжуну, Чжао По-ну и др. Все сказали: «То, что сюнну сами связывают своих лошадей, является для них крайне дурным предзнаменованием», а некоторые сочли: «Они хотят показать свою силу, а ведь [только] тот, кто не обладает достаточной силой, делает вид, что она у него в избытке».

При гадании по «Книге перемен» выпала гексаграмма «Переразвитие великого», а черта — девятка пятая, что сулило для сюнну неудачи и поражение. Гунчэ фанши, главный историограф, предсказатели по звездам, предсказатели по облакам и главный гадатель по тысячелистнику и на панцирях черепах — все сулили удачу, говоря, что сюнну будут непременно разбиты и более благоприятного времени больше не представится. Они говорили также: «Посланный на север командующий войсками непременно одержит победу у горы Фушань». Гадание на военачальника показало, что наибольшая удача ожидает Эршиского военачальника.

В связи с этим я лично отправил Эршиского военачальника к горе Фушань, приказав ему ни в коем случае не углубляться в земли противника. Получилось же, что принятое решение и значения гексаграмм оказались ошибочными. Чунхэ-хоу захватил в плен лазутчиков варваров, которые сказали: «Услышав, что должны прийти ханьские войска, сюнну велели шаманам на всех дорогах, по которым они могли следовать, а также в местах около воды закопать в землю овец и быков и просить духов ниспослать на ханьские войска погибель. Когда шаньюй посылает Сыну неба лошадей и шубы, он всегда велит шаманам молить духов ниспослать на него несчастья. Связывание лошадей делается с целью навлечь на войска противника гибель».

Ответ на новое гадание гласил: «Одного из ханьских военачальников ожидает несчастье». Сюнну всегда говорили: «Хотя [страна] Хань очень велика, ее люди нестойки к голоду и жажде, и, когда теряют одного волка, разбегается тысяча овец», и действительно, после того как Эршиский военачальник потерпел поражение, воины были либо перебиты, либо взяты в плен, либо рассеялись, что постоянно вызывает в моем сердце огромную скорбь.

Ныне меня просят об обработке далеких земель в Луньтае и хотят построить там наблюдательные вышки и сигнальные маяки, что только утомит Поднебесную, но не принесет изобилия народу. Не могу слышать об этом.

Начальник посольского приказа и другие советовали также набрать арестантов для проводов сюннуских послов и объявить о пожаловании в награду титула хоу тому, кто отомстит за вспыхнувшее чувство гнева во мне. Даже пять гегемонов не смогли бы поступить подобным образом. К тому же, когда ханьцы перебегают на сторону сюнну, их всегда берут под руки и обыскивают, [а также] спрашивают, что они слышали.

Ныне вдоль укрепленной пограничной линии создалось ненормальное положение, самовольные выходы за линию не пресекаются, начальники крепостиц и старшие чиновники заставляют воинов охотиться на диких зверей, извлекая доход от [продажи] шкур и мяса, воины же терпят из-за этого бедствия; сигнальные маяки пустеют, а о количестве бежавших даже невозможно собрать сведения. Об этом становится известно только позднее от явившихся перебежчиков или же взятых в плен варваров.

В настоящее время необходимо стремиться к запрещению жестоких притеснений, прекращению случаев самовольного установления податей, усиленно заниматься земледелием как основным занятием и восстановить приказ, по которому разводящие лошадей освобождаются от несения повинностей, чтобы восполнить недостающее и чтобы не было нехватки в военном снаряжении.

Все чиновники в округах и владениях, получающие натуральное довольствие 2 тыс. даней зерна в год, должны представить план разведения лошадей и обрисовать положение с пополнением поголовья на границах для сличения с представлявшимися отчетами».

После этого перестали посылать войска в походы. Главному помощнику императора Чэ Цю-цяню был пожалован титул Фуминь-хоу, чтобы показать намерение дать отдых [стране] и заботу о благосостоянии народа.

 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования