header left
header left mirrored

Гл. 126, л. 1а-11б

Источник - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm

ФАН СЮАНЬЛИН

ИСТОРИЯ ДИНАСТИИ ЦЗИНЬ

ЦЗИНЬ ШУ

Туфа Угу, Туфа Лилугу, Туфа Нутань

Туфа Угу — сяньбиец из земель к западу от Хуанхэ. Его предки одинакового происхождения с [предками правителей династии] Поздняя Вэй 1.

Пигу, предок Угу в восьмом поколении, переселился вместе со своим кочевьем из района, находившегося севернее укрепленной линии, в район к западу от р. Хуанхэ. Его земли на востоке доходили до [гор] Майтянь и Цяньтунь, на западе — до Шило, на юге — до [округа] Цзяохэ, на севере — до Великой пустыни (Гоби. — ВТ.).

После смерти Пигу к власти пришел его сын Шоутянь. Следует сказать, что, когда Шоутянь находился еще в утробе, его мать, урожденная Хуе, отправившись спать, родила его под одеялом. Сяньбийцы называют одеяло туфа 2, поэтому это слово стало служить родовой фамилией.

После смерти Шоутяня к власти пришел его внук Шуцзинэн. Он отличался мужеством и вынашивал многочисленные планы. В эру правления Тай-ши (265-274) Шуцзинэн убил в Ваньхудуе 3правителя области Циньчжоу Ху Ле, нанес поражение у горы Цзиньшань правителю области Лянчжоу Су Юю и приобрел все земли области Лянчжоу. [Цзиньский] император У-ди (265-290) не мог из-за него вовремя покушать. В дальнейшем Шуцзинэн потерпел поражение от Ма Луна 4, после чего был убит подчиненными, которые сдались [династии Цзинь].

К власти пришел младший двоюродный брат [Шуцзинэна] — [111] Увань. После смерти Уваня к власти пришел его внук Туйцзинь. После смерти Туйцзиня к власти пришел его сын Сыфуцзянь, при котором кочевье понемногу стало процветать.

Угу был сыном Сыфуцзяня. Наследовав власть, он занялся земледелием и разведением тутового дерева, установлением дружественных отношений с соседями. Когда Люй Гуан прислал посла, объявившего о назначении Угу посланцем императора, о присвоении ему звания великого военачальника, превосходящего всех в войсках (гуаньцзюнь да цзянцзюнь), о назначении его великим главнокомандующим сяньбийцев к западу от Хуанхэ и о пожаловании ему титула Гуанъу сяньхоу 5, Угу спросил военачальников: «Род Люй прислал издалека посла с пожалованиями и назначениями, следует ли мне принять их?» Все ответили: «У нас немало воинов, к чему подчиняться другим?».

Угу хотел последовать предложенному совету, но военачальник Шичжэньжолю сказал: «Ныне у нас еще не окрепла основа, поэтому, как подсказывает разум, следует поступать, сообразуясь с обстановкой. Люй Гуан преуспел в добрых делах и наказаниях, положение на подведомственной территории не вызывает у него беспокойства, поэтому, если он начнет с нами смертельную борьбу, мы из-за разницы в силах не сможем сопротивляться, и, хотя в дальнейшем станем раскаиваться [в необдуманных действиях], будет поздно. Лучше принять [пожалования и назначения], почтительно служить Люй Гуану и ждать, когда у него возникнут раздоры [с соседями]». После этого Угу принял назначения.

Угу выступил в карательный поход против кочевий ифу и чжэцзюэ и нанес им сильное поражение. Он послал военачальника Шииганя построить крепостицу Ляньчуань, чтобы сделать се своей столицей.

Поднявшись на большую гору у крепостицы Ляньчуань, Угу молча заплакал. Выступивший вперед Шиигань сказал: «Я слышал, что, когда правитель печалится, это позор для его слуг, а когда правитель терпит позор, слуги умирают за него. Не из-за Люй Гуана ли вы, великий князь, не радостны? Люй Гуан одряхлел от старости, его воины неоднократно терпели поражения, мы же, имея ныне многочисленную конницу, да к тому же защищенные большой рекой, можем одни напасть на 100 Люй Гуанов. Разве он заслуживает, чтобы его боялись!»

Угу ответил: «Я тоже знаю, что Люй Гуан одряхлел от старости, но мои предки с помощью добродетели привлекли к себе далеко живущих, люди с иными обычаями содрогались от их могущества, даже лулинские цихани 6, живущие за 10 тыс. ли, изъявили им покорность. Однако, когда я унаследовал все созданное ими, все кочевья взбунтовались, близкие стали строптивыми, далеких нет сил подчинить, поэтому я и плачу».

Военачальник Угу, Фу Хунь, сказал: «Почему бы вам, великий князь, не привести в порядок войска, не принести вместе [112] с воинами клятву и не покарать виновных за их преступления?» Последовав этому совету, Угу нанес сильное поражение всем кочевьям. После этого Люй Гуан пожаловал Угу титул Гуанъу цзюньгуна 7.

Затем Угу выступил в карательный поход против июньских сяньбийцев и нанес им сильное поражение. Люй Гуан снова прислал посла пожаловать Угу звание великого военачальника, карающего юг (чжэннань да цзянцзюнь), должность правителя области Ичжоу и титул левого сянь-вана.

Угу сказал послу: «В прошлом князь Люй самостоятельно предпринял карательный поход и с помощью военной силы приобрел эту область [Ичжоу], но не смог с помощью добродетели привлечь к себе далеко живущих, успокоить народ милостями. Сыновья Люя алчны и развратны, три зятя своевольны и жестоки, земли в областях и уездах пришли в запустение, народ не имеет средств к существованию, как же я могу наперекор желаниям Поднебесной принять незаконные пожалования? Разве императоры и князья правят постоянно? [Нет], идущие по неправильному пути уничтожаются, а обладающие добродетелями процветают. Я хочу, следуя воле Неба и чаяниям людей, стать главой Поднебесной!»

После этого он оставил привезенные барабаны, духовые инструменты и регалии, поблагодарил посла и отправил его обратно.

В 1-м году эры правления Лун-ань (397) Угу сам объявил себя великим главноуправляющим, великим военачальником, великим шаньюем и Сипин-ваном 8. Он объявил амнистию на подведомственной территории и установил эру правления Тай-чу.

Проведя смотр войскам в Гуанъу, Угу напал на [принадлежавший династии Поздняя Лян] г. Цзиньчэн и занял его. Люй Гуан приказал военачальнику Доу Гоу напасть на Угу. Сражение произошло при Цзетине 9, Доу Гоу потерпел сильное поражение, после чего Угу вынудил сдаться принадлежавшие Люй Гуану округа Лэду 10, Хуанхэ и Цзяохэ.

Несколько десятков тысяч цянских и хуских юрт, обитавших к югу от хребта 11, присоединились к Угу.

Военачальники Люй Гуана — Ян Гуй и Ван Цицзи — вместе с несколькими тысячами дворов перешли на сторону Угу.

Угу изменил свой титул на Увэй-ван.

Через три года Угу переехал в Лэду, где пожаловал своим младшим братьям Лилугу звание великого военачальника, командующего сильной конницей (пяоци да цзянцзюнь), и титул Сипин-гуна с местопребыванием в Аньи 12, а Нутаню — звание великого военачальника, командующего справедливыми всадниками (чжици да цзянцзюнь), и титул Гуанъу-гуна с местопребыванием в Сипине, а Ян Гуя назначил воспитателем наследника престола 13. Цзинь Шишэн и Ши Ляньчжэнь, талантливые личности среди варваров, Инь Сюнь и Га Фын, широко[113] известные своими добродетелями в западных областях, Ян Тун, Ян Чжэнь, Вэй Инь, Цюй Чэнмин, Го Хуан, Го Фын, Ши Хао и Лу Хао, выдающиеся гражданские и военные деятели, Лян Чан, Хань Пи, Чжан Чан и Го Шао, талантливые люди из Центральной области 14, Цзинь Шу, Сюэ Цяо, Чжао Чжэн, Ван Чжун, Чжао Чао и Су Ба, представители знатных родов в областях Цинь и Юн, заняли при дворе видные посты, а также получили в управление округа и уезды. Каждый из них занял соответствующее место в зависимости от искусства управления и способностей.

Угу неторопливо спросил у подчиненных: «Земли к западу от гор Луншань небольшие, на них существовало лишь несколько округов. В результате военных смут они оказались разделены, и на них возникло более десятка [владений]. Ганьгуй самовольно распоряжается землями к югу от Хуанхэ, Дуань Е 15, опираясь на войска, сидит в округе Чжанъе, жестокий дисец 16временно воровским образом занял Гуцзан. Опираясь на оставленное отцом и старшими братьями наследство, я думаю очистить земли Сися 17, присоединить к себе слабых и напасть на заблуждающихся. На кого же из них совершить первое нападение?»

Ян Тун, выступив вперед, сказал: «Ганьгуй относится к нашим кочевьям 18 и в конце концов обязательно изъявит покорность. Дуань Е — ученый-конфуцианец, не выделяющийся особыми талантами. Он не управляет сам, приказы самовольно отдают его влиятельные сановники. Дуань Е находится от нас за тысячу ли, и, если напасть на него, придется перевозить провиант на очень большое расстояние. К тому же он наш сосед, поддерживающий с нами дружественные отношения, и если мы, пользуясь его слабостью, заставим его вместе с нами терпеть невзгоды и переживать бедствия, совершим несправедливый поступок. Люй Гуан одряхлел, его наследник Шао еще мал и глуп, два других сына, Цзуань и Хун, хотя и обладают большими гражданскими и военными талантами, относятся друг к другу с подозрением. Если обратить против них ваше могущество, равное могуществу Неба, то, едва столкнувшись с нами, они рассыплются на куски, как раскалывается от удара черепица. Следует послать военачальника, командующего колесницами и конницей, в Хаовэй 19, а военачальника — правителя севера — в Ляньчуань. Они должны, используя слабые места противника, поочередно нападать на него со всех сторон, чтобы сбить с толку. Когда Люй Гуан устремится на помощь на запад, следует нападать на него с востока, а когда он поспешит на помощь на восток, следует нападать на него с запада, для: того чтобы [Люй] Цзуань устал от беготни, выполняя полученные приказы, а население не могло спокойно заниматься сельским хозяйством. С этого и следует начинать присоединение слабых и нападения на заблуждающихся. Не пройдет и двух лет, как мы без всяких усилий утвердимся в Гуцзане. Когда [114] Хуцзан будет взят, два других разбойника, не ожидая войны, сами изъявят покорность». Угу одобрил это предложение и стал тайно разрабатывать планы захвата соседей.

Когда Люй Цзуань вторгся в земли Дуань Е, Угу послал Лилугу на помощь последнему. Это напугало Люй Цзуаня, он сжег пшеницу и остальные хлеба в Дичи 20 и Чжанъе, после чего вернулся обратно.

Угу назначил Лилугу правителем области Лянчжоу с местопребыванием в Сипине, а Нутаню поручил руководить делами как отдельных органов власти, так и всего государства.

В этом же году, будучи пьяным, Угу упал с лошади и сломал ребра, но со смехом сказал: «Я едва не доставил Люй Гуану и его сыновьям большую радость». Однако неожиданно он тяжело заболел и сказал приближенным: «Сейчас, когда трудности еще не устранены, следует определить правителя» — и с этими словами умер, пробыв на престоле правителя три года. Ему незаконно поднесли посмертный титул У-вана и храмовой титул Ле-цзу. К власти пришел его младший брат Лилугу.

Лилугу незаконно вступил на престол во 2-м году зры правления Лун-ань (398). Он объявил на подведомственной территории амнистию, распространявшуюся на всех, начиная от приговоренных к смертной казни, и снова переехал на жительство в Сипин.

Лилугу послал к Дуань Е с дружественным визитом инспектора канцелярии 21 Цюй Лянмина. Дуань Е спросил его: «Покойный ван, ваш правитель, заложил основы государства, открыл путь, предопределенный судьбой, и совершил великие подвиги, поэтому его следует считать великим основателем государства. У него есть сын, почему же он не вступил на престол?».

Цюй Лянмин ответил: «У него есть сын, но он раб цяна 22, таков приказ покойного вана». Дуань Е возразил: «В прошлом, когда Чэн-ван был еще мал, Чжоу-гун и Чжао-гун руководили делами 23, а когда ханьскому императору Чжао-ди было восемь лет, Цзинь [Миди] 24 и [Хо] Гуан 25 помогали ему. Хотя наследник [Угу] молод и неопытен, разве два его добродетельных и мудрых дяди 26 не могли поддерживать его один с правой, другой с левой стороны?»

Цюй Лянмин ответил: «Сунский [правитель] Сюань-гун уступил власть во владении [младшему брату] 27, за что [летопись] «Чунь-цю» восхваляет его. Сунь Бофу передал дела [младшему брату] Чжунмоу, который создал царство У 28. Кроме того, согласно системе, установленной иньским Чэнтаном, после смерти старшего брата наследует младший, и эта истина повторялась совершенномудрыми, служила общим правилом на протяжении десятков тысяч поколений 29. Почему наследование власти сыном обязательно считать правильным, а переход власти от старшего брата к младшему — неправильным?» [115] Дуань Е воскликнул: «Превосходно! Как справедливы ваши слова, посол!»

Услышав о смерти Люй Гуана, Лилугу приказал военачальникам Цзинь Шу и Су Цзяо разместить 5 тыс. всадников в Мокоу в округе Чансун 30.

Через год Лилугу объявил на подведомственной ему территории амнистию и изменил наименование эры правления на Цзянь-хэ. Все старшие чиновники, получавшие натуральное довольствие в размере 2 тыс. даней зерна в год, обладавшие высокими добродетелями и оказавшие благотворное влияние своими милостями, получили титулы тинхоу 31 и гуаньнэйхоу 32.

В связи с нападением Люй Цзуаня Лилугу приказал Нутаню отразить его. Наступавшие отборные воины Люй Цзуаня прошли через Саньдуй 33, это вызвало тревогу в трех армиях [Нутаня]. Тогда Нутань слез с лошади и [спокойно] сел на хускую лежанку, после чего воины успокоились. Армия Нутаня вступила в сражение с войском Люй Цзуаня. Последний потерпел поражение. Порублено было более 2 тыс. воинов Люй Цзуаня.

Люй Цзуань двинулся на запад и напал на Дуань Е. Пользуясь его отсутствием, Нутань во главе 10 тыс. всадников неожиданно напал на Гуцзан. Младший брат Люй Цзуаня, Люй Вэй, защищался в южной и северной частях города. Нутань расставил вино у ворот Чжуминмынь 34, приказал бить в колокола и барабаны и устроил угощение для командиров и воинов, а у ворот Цинянмынь 35 провел смотр войскам. Взяв в плен более 8 тыс. дворов, он вернулся обратно.

Потерпев поражение от Яо Сина, Цифу Ганьгуй и несколько сотен его всадников бежали к Лилугу. Лилугу поселил его в [округе] Цзиньсин и соблюдал в отношении его правила поведения, предусмотренные для самого высокого гостя.

Когда Ганьгуй послал своего сына Цяня и других в качестве заложников в Сипин, [Туфа] Цзюйянь, имевший звание военачальника — правителя севера (чжэньбэй цзянцзюнь), сказал Лилугу: «Ганьгуй, собственно говоря, [правитель] зависимого от нас владения. Он необдуманно и самовольно вступил на высокий престол, а оказавшись в безвыходном положении, изъявил покорность, но сделал он это не из-за искренней преданности. Если он бежит на восток, династия Цинь непременно поведет войска для вторжения на запад, что невыгодно для нас. Следует переселить Ганьгуя и поместить его среди ифуских кочевий, чтобы отрезать ему путь к бегству». Лилугу ответил: «Сейчас, когда я стремлюсь вызвать к себе доверие и укрепить уверенность в мою справедливость с целью завоевать сердца в Поднебесной, Ганьгуй перешел на мою сторону. Если я переселю его, живущие среди четырех морей станут говорить, что на меня нельзя положиться, поскольку мне нельзя по-настоящему доверять».

Вскоре Гяньгуй действительно бежал к Яо Сину, и тогда [116] Лилугу сказал Цзюйяню: «Я не послушал тебя, а ведь Ганьгуй на самом деле поднял мятеж. Поезжай за ним». Цзюйянь преследовал Ганьгуя до Хуанхэ, но, не догнав, вернулся обратно.

Через два года после прихода Лилугу к власти в [уезде] Чаннин появился дракон, а в Суйцяне — [мифическое животное] цилинь. Все сановники убеждали Лилугу вступить на престол. В 5-м году эры правления Лун-ань (401) он незаконно объявил себя правителем земель к западу от Хуанхэ (Хэси-ван).

Военачальник Лилугу, Тоуулунь, выступив вперед, сказал: «В прошлом наши покойные правители впервые возвысились в землях Ю и Шо, они ходили с неуложенными волосами и запахивали полы одежды на левую сторону, не знали правил, согласно которым чиновники должны носить различные головные уборы, переезжали с места на место, не имея постоянного местожительства, не знали правил постройки городов и селений, но благодаря затраченным усилиям приобрели часть Поднебесной и своим могуществом потрясли чужие земли. Принятие вами великого титула поистине отвечает воле Неба и желаниям людей, но спокойная жизнь и радостный труд не передаются по наследству, а зерно и ткани, хранящиеся в амбарах и кладовых, вызывают алчность врагов. Если вы, приняв титул, поставите на первое место оружие, никогда не добьетесь успеха. Об этом свидетельствуют недавние примеры Чэнь Шэна 36 и Сян Цзи 37. Следует поселить цзиньцев в городах и поощрять их заниматься земледелием и разведением тутового дерева, с тем чтобы они предоставляли средства для военных и гражданских нужд. Мы же должны упражняться в искусстве ведения войны, чтобы карать непокорных. Тогда при возникновении мятежей на востоке или на западе дальновидность моего плана будет очевидна, так как он позволит держать живущих там на привязи. Если же противник окажется сильнее нас, мы переселимся на другое место и [таким образом] избежим его удара. Разве это плохо?» Лилугу одобрил предложение Тоуулуня.

Затем войска Лилугу напали на Люй Луна, нанесли ему сильное поражение и захватили в плен Ян Хуаня, правого помощника начальника государственной канцелярии. Нутань сказал Ян Хуаню: «Вы спокойно спите в государстве, которому угрожает опасность, и не думаете о выборе дерева, [на которое следует сесть] 38, а в результате попадете на долгое время в тюрьму. Разве это мудрое поведение!» Ян Хуань ответил: «Я пользовался щедрыми милостями рода Люй и незаслуженно занимал пост помощника начальника государственной канцелярии. Пусть случилось бы огромное наводнение и воды потопа разлились до самого неба, все равно я хотел бы, спасая этот род, утонуть вместе с ним. Мне действительно стыдно, превратившись в слугу-изменника, предстать перед вашим мудрым правителем». — «Вы преданный слуга», — сказал Нутань и назначил Ян Хуаня на должность левого командующего войсками.

Лилугу сказал подчиненным: «У меня нет талантов править [117] и оказывать помощь народу. Я незаслуженно принял владение и самонадеянно управляю им уже три года. Я постоянно, днем и ночью, с трепетом думаю, как направить владение на правильный путь, но не смог установить справедливые законы о наказаниях, а нравы и обычаи все еще в большом упадке. Хотя я несколько раз выезжал на боевой колеснице, не смог добиться расширения владения; хотя старался выдвигать мудрых мужей, вокруг меня по-прежнему невежественные люди. Разве не из-за моего неразумия на посты назначаются бездарные военачальники? Говорите все, ничего не скрывая, я рассмотрю ваши замечания!»

Заведующий жертвоприношениями предкам 39 Ши Хао ответил: «В древности правители, выступая в поход, считали главным сохранить войско, а разгром другого государства ставили на второе место. Они оказывали помощь тонущим и спасали горящих, поэтому, когда выступали в карательный поход на восток, находящиеся на западе начинали роптать [на то, что их оставляют без внимания]. Ныне же вы не ставите на первое место успокоение [покоренных], а занимаетесь только переселением дворов. Поскольку вы много раз переселяете спокойно живущих, они отходят от вас и восстают, поэтому, хотя вы и убиваете военачальников неприятеля и захватываете города, ваша территория не расширяется. При отборе чиновников и выдвижении талантливых мужей на первое место всегда ставится их умение стрелять из лука и управлять конем, а знание литературы, науки и искусства считается необязательным, но так не привлечь к себе живущих далеко, не оставить после себя вечную память. Конфуций говорил: «Без изучения правил поведения не встать на ноги» 40, поэтому следует создавать учебные заведения, открывать уездные школы, отбирать пожилых добродетельных людей и выдающихся ученых-конфуцианцев для обучения детей знатных лиц». Лилугу одобрил это предложение. После этого он назначил Тянь Сюаньчуна и Чжао Даня на должности ученых-виночерпиев 41, чтобы они обучали детей знатных лиц.

Хотя Лилугу в этом году незаконно вступил на престол, он продолжал оставаться слугой Яо Сина. Старший брат Ян Хуа-ня, помогавший Яо Чану в создании государства, давно умер. Яо Син, услышав, что Ян Хуань широко известен добродетелями, потребовал его к себе. Лилугу устроил к востоку от города в честь Ян Хуаня прощальное угощение, во время которого сказал: «Я рассчитывал успешно завершить вместе с вами великое дело [создания государства], но обстановка разрушила мои надежды. Сейчас, когда мы расстаемся, я испытываю более глубокие чувства, чем те, которые испытывали при разлуке в древности. Однако огромный кит может передвигаться только в беспредельном море, а феникс может сушить свои крылья только на высоких дриандрах. Вы — сосуд, в котором заключены качества, позволяющие помогать велениям времени, [118] драгоценность, подобная яшме, называемой егуан (ночной свет), поэтому завязки на вашем головном уборе должны качаться в чертогах, высота которых достигает облаков (в императорском дворце. — ВТ.), а ваши высокие добродетели должны сиять в землях, где города тянутся непрерывной цепью (в пожалованном владении. — ВТ.). Небольшие земли к западу от Хуанхэ слишком малы, чтобы вы могли применить там ваши таланты и силы, искусно каждый день вносить изменения с целью создания великого прекрасного».

Ян Хуань со слезами ответил: «В прошлом я, ваш слуга, служил роду Люй, обстановка сложилась для меня неблагоприятно, но вы, Ваше Величество, простили меня, оказавшегося среди пленных, и выдвинули на высокий пост наряду со старыми, мудрыми советниками. Я всегда мечтал находиться рядом с вами, носящим одежды с вышитыми драконами и фениксами, и совершить хотя бы небольшой подвиг, но, когда передо мной уже раскрылись ворота дракона 42, я вынужден покинуть вас. Однако разве смогу забыть испытываемую к вам любовь, которую можно [даже] взвесить?» От этих слов Лилугу заплакал.

Лилугу послал Нутаня напасть на Мэн И, правителя округа Чансун, находившегося в принадлежавшем Люй Луну г. Сяньмэй 43. Нутань взял город штурмом, захватил в плен Мэн И и, упрекая его, сказал: «Тот, кто действует, используя благоприятный момент, награждается первым, а тому, кто заблуждается и не отказывается от заблуждения, выпадают наказания. Я показал свою мощь в Юймыне, усмирил области Цинь и Лун, вы же упорно защищались в обреченном городе и не спешили выполнить приказ моего правителя. В нашем государстве действуют твердо установленные наказания, уж не хотели ли вы попробовать их сладость?»

Мэн И ответил: «Вы, мудрый гун, присоединили к своим: землям земли к западу от Хуанхэ, слава о вас распространилась в Поднебесной, гражданскими добродетелями вы успокоили живущих далеко, военной силой наказали не проявляющих уважение, что же говорить обо мне, ничтожном, посмевшем выступить против воли Неба. Я заслуживаю, чтобы моей кровью помазали жертвенный барабан. Допустим, однако, что я был бы [сначала] предан той стороне (Люй Луну. — ВТ.), а потом — этой стороне (Лилугу. — ВТ.). От рода Люй я пользовался щедрыми милостями и был поставлен защищать границы, и, если бы, когда вы, мудрый гун, пришли, я подчинился вам, боюсь, что я как виновный был бы передан в распоряжение чиновникам. Подумайте об этом, гун

Удовлетворенный Нутань развязал веревки, которыми был связан Мэн И, и стал относиться к нему согласно правилам поведения, предусмотренным для гостя. Переселив свыше 2 тыс. дворов из Сяньмэя и Лицяня 44, Нутань возвратился обратно. С одобрением относясь к проявленной Мэн И [119] преданности, он назначил его на должность левого командующего войсками.

Однако Мэн И попросил: «Род Люй должен погибнуть, и совершенно очевидно, что ваша священная династия присоединит к себе земли к западу от Хуанхэ. Хотя я не смог сохранить в целости то, что мне поручили защищать, мне снова незаслуженно предлагают занять высокий пост, и это вызывает во мне беспокойство. Если вы удостоите меня милости и позволите отправиться на казнь в Гуцзан (к Люй Луну. — ВТ.), я умру, но имя мое останется». Тронутый проявленным Мэн И чувством долга, Нутань разрешил ему сделать это.

Люй Лун, на которого напал Цецзюй Мэнсунь, прислал гонца с просьбой о военной помощи. Лилугу стал обсуждать просьбу с подчиненными. Левый помощник начальника государственной канцелярии Пояньлунь сказал: «Сейчас в Гуцзане голод и разруха, дань зерна стоит десятки тысяч монет, в окрестностях не осталось зеленой травы, пищу негде достать. [В то же время] войска Мэнсуня прошли тысячи ли, и для них не успевают подвозить зерно. Пусть два разбойника уничтожают друг друга, это позволит нам воспользоваться происходящими между ними распрями. Если Мэнсунь и возьмет Гуцзан, он не сможет оборонять его, это даст нам возможность занять город. Не следует оказывать помощь».

Нутань возразил: «Пояньлунь видит одну, но не видит другую сторону дела. Хотя сейчас в Гуцзане царит разруха, он занимает все же важное стратегическое положение, так как является центром земель к западу от Хуанхэ. Нельзя позволять Мэнсуню занять его, следует скорее выступить на помощь». Лилугу, сказав: «Слова военачальника, командующего колесницами и конницей, отвечают моим намерениям», послал на помощь Нутаня во главе 10 тыс. всадников. Когда Нутань дошел до округа Чансун, оказалось, что Мэнсунь уже отступил. Нутань, переселив свыше 500 дворов из Лянцзэ и Дуаньчжуна, возвратился обратно.

Заболев и находясь в постели, Лилугу приказал: «Ныне наше внутреннее и внешнее положение вызывает огромное беспокойство, число важных государственных дел, несомненно, будет увеличиваться, приказываю военачальнику, командующему колесницами и конницей, наследовать власть, чтобы завершить стремления покойных ванов». Лилугу умер, пробыв на престоле три года. Его похоронили к юго-востоку от Сипина и незаконно поднесли посмертный титул Кан-вана. Власть наследовал младший брат Лилугу — Нутань.

В молодые годы Нутань отличался находчивостью, сообразительностью и способностями. Удивляясь ему, его отец сказал остальным сыновьям: «Нутань ясно представляет, что нужно делать, не то что вы». В связи с этим старшие братья Нутаня передали власть не своим сыновьям, а Нутаню. Находясь на престоле, Лилугу только сидел скрестив руки и спустив рукава[120] одежды, а все важные государственные и военные дела поручал Нутаню.

В 1-м году эры правления Юань-син (402) Нутань незаконно присвоил себе титул Лян-вана, переехал в Лзду и изменил наименование эры правления на Хун-чан.

Следует сказать, что в прошлом, когда Цифу Ганьгуй находился в [округе] Цзиньсин, он отправил наследного сына Чипаня заложником [к Лилугу]. В дальнейшем Чипань бежал [к отцу], но был пойман всадниками, посланными за ним в-погоню. Лилугу приказал убить Чипаня, однако Нутань сказал: «Бегство сына-слуги к своему отцу-правителю — общее неизменное правило, существующее еще с древности. В прошлом вэйский император У-ди (Цао Цао. — ВТ.) одобрил бегство Гуань Юя 45, а циньский правитель Чжао-ван простил Цин-сяну бегство [Хуай-вана]46. Хотя Чипань восстал против вас и бежал, его стремление быть почтительным к отцу заслуживает похвалы. Чипаня следует полностью простить, чтобы прославить ваше великодушие, глубокое, как море, и высокое, как горные пики». Чипань был прощен.

В момент описываемых событий Чипань снова бежал в [уезд] Юньгай 47, но Нутань вернул ему его жену и детей.

Яо Син прислал посла поднести Нутаню звание военачальника, командующего колесницами и конницей, и титул Гуанъу-гуна.

Нутань обнес Лэду высокими стенами.

Яо Син послал войска во главе с военачальником Ци Нанем встретить Люй Луна в Гуцзане, в связи с этим Нутань вывел гарнизонные войска из округов Чансун и Вэйань, чтобы избежать столкновения с Ци Нанем.

Ван Шан, назначенный Яо Сином правителем области Лян-чжоу, прислал к Нутаню регистратора 48 Цзун Чана для установления дружественных отношений. Отец Цзун Чана, [Цзун] Се, переведенный при Люй Гуане с должности правителя округа Хуанхэ на должность начальника отдела государственной канцелярии, в [прошлом] при встрече с Нутанем в округе Гуанъу, пожав его руку, сказал: «Вы обладаете необыкновенной энергией и исключительными способностями, они настолько велики, что достигают неба, вы самый выдающийся герой нашего времени. Вы непременно преодолеете существующие сейчас трудности, но, к сожалению, я стар и не увижу этого. Поручаю вам Цзун Чана, а также его старших и младших братьев».

В момент описываемых событий Нутань сказал Цзун Чану: «Я, обладающий заурядными способностями, был ошибочно лестно охарактеризован вашим уважаемым покойным отцом. Это заставляло меня все время опасаться, что я ввел в заблуждение великого человека, имеющего проникновенный взгляд. Незаслуженно унаследовав владение, я постоянно с любовью вспоминал о его сыновьях. Как говорится в «Ши-цзине»: «Если [121] они хранятся в сердце, расположенном глубоко в теле человека, разве их забудешь?» 49. Не думал, что сегодня встречусь с вами».

Цзун Чан ответил: «Ваше человеколюбие, великий правитель, подобно человеколюбию основателя династии Вэй, и оно позволило вам сохранить память о моем покойном отце. Даже Чжу Хуэй, посетивший осиротевшую семью Чжан Каня 50, или Шусян, обласкавший сына Жу Ци, не могли бы сделать большего».

Опьянев, они заговорили о житейских делах. Нутань сказал: «Вы похожи на [луского] сановника Цзыцзина, жаль, что я не создавал вместе с вами владение».

Поскольку Яо Син находился в расцвете сил, а Нутань тайно замышлял захватить Гуцзан, он прекратил пользоваться наименованием эры правления и отменил должности начальника государственной канцелярии, его помощников и начальников отделов, после чего отправил военного советника 51 Гуань Шана с дружественным визитом к Яо Сину. Яо Син сказал Гуань Шану: «Военачальник, командующий колесницами и конницей (звание Нутаня. — ВТ.), перешел на мою сторону, изъявил покорность и согласился служить моим заслоном. Тем не менее он самовольно набрал войска и построил высокие стены [вокруг Лэду]. Разве так поступает слуга?»

Гуань Шан ответил: «Ваны и хоу строят укрепления для собственной защиты, таково установление покойных правителей. Благодаря этому они создают спокойную жизнь людям, защищают народ и готовы к непредвиденным бедствиям. Военачальник, командующий колесницами и конницей, находится в захолустье, на далекой окраине, рядом с ним сильные враги, на юге цяны, не изъявляющие покорности, на западе своевольничающий [Цецзюй] Мэнсунь. Поэтому [предпринятые Нутанем мероприятия], по-видимому, осуществлены в целях защиты стратегически важных ворот, ведущих в ваше государство. Кто бы мог подумать, что это вдруг вызовет подозрение Вашего Величества?» Яо Син с улыбкой сказал: «Вы говорите правду».

Нутань послал военачальника Вэньчжи в карательный поход против южных цянов и западных варваров. Вэньчжи нанес им сильное поражение.

Нутань представил Яо Сину челобитную, в которой просил дать ему область Лянчжоу, но Яо Син, отказав в просьбе, дополнительно пожаловал Нутаню только должность свитского всадника, прислуживающего при дворе, и увеличил на 2 тыс. число дворов, [с которых он кормился].

После этого Нутань во главе войск напал на Цецзюй Мэнсуня и подошел к Дичи 52. Мэнсунь упорно оборонялся за стенами города. Тогда Нутань уничтожил всходы хлебов вплоть до Чицюаня и, возвратившись обратно, преподнес Яо Сину 3 тыс. лошадей и 30 тыс. овец. Яо Син назначил Нутаня полномочным императорским послом, главноуправляющим всеми [122]военными делами в землях справа от Хуанхэ, великим военачальником, командующим колесницами и конницей, начальником охранной стражи телохранителей, надзирающим за сюнну, и правителем области Лянчжоу. Должность свитского всадника, прислуживающего при дворе, и титул гуна были по-прежнему сохранены за Нутанем. Ему было приказано управлять Гуцзаном.

Когда Нутань во главе 30 тыс. пехотинцев и всадников прибыл в Уцзянь, Ван Шан, назначенный Яо Сином правителем области Лянчжоу, выслал навстречу ему Синь Чао, Мэн И и Пэн Миня. Ван Шан выехал [из Гуцзана] через ворота Цинянмынь, а Вэньчжи, имевший звание военачальника — правителя юга (чжэньнань цзянцзюнь), въехал в город через ворота Лянфынмынь 53.

Цзун Чан, как помощник правителя области 54, возвращался вместе с Ван Шаном в Чанъань. Нутань сказал: «Я приобрел в области Лянчжоу свыше 3 тыс. семей, которые отдали мне свои сердца, почему же только вы один покидаете меня?» Цзун Чан ответил: «То, что ныне я сопровождаю прежнего правителя области, указывает на мою преданность вам». Нутань спросил: «Отныне я буду править областью, которой управляли вы. Что нужно делать для привлечения живущих далеко и успокоения близких?»

Цзун Чан ответил: «Хотя Лянчжоу бедная область, она занимает важное стратегическое положение. Правильное управление зависит от способностей [помогающих вам] людей, т. е., фактически от вас. На Дуань И и Мэн И давно уже возлагают надежды в округе Увэй, Синь Чао и Пэн Минь — выдающиеся чиновники в областях Цинь и Лун, Пэй Минь и Ма Фу — принадлежат к знатным родам Центральной области, Чжан Чан — потомок старого рода в области Лян, [кроме них имеются] Чжан Му, Бянь Сянь, Вэнь Ци, Ян Бань, Лян Сун, Чжао Чан, У Тун и Фэй Юй. Вы должны, используя вашу необыкновенную дальновидность, обласкать их и вместе с ними, проявляя военную силу и опираясь на доверие, которым вы пользуетесь, развивать земледелие и военное дело, литературу и просвещение. Это позволит вам пройти вдоль и поперек всю Поднебесную, и разве тогда вы будете удовлетворены установлением порядка только в землях к западу от Хуанхэ?» Крайне обрадованный, Нутань подарил Цзун Чану 20 лошадей.

Затем Нутань устроил для сановников и высших военачальников большое пиршество в зале Цяньгуандянь, на котором одарил каждого золотом и лошадьми в зависимости от заслуг.

Для установления дружественных отношений Нутань отправил к Яо Сину чиновника военного отдела 55 Ши Хао. Яо Син спросил Ши Хао: «Военачальник, командующий колесницами и конницей, без всяких усилий утвердился в области Лянчжоу и ходит в своем владении в богатых шелковых одеждах. Благодарен ли он мне [за оказанную ему милость]?» Ши Хао [123]ответил: «Военачальник, командующий колесницами и конницей, творил добрые дела в землях к западу от Хуанхэ, но мало заботился о распространении своей славы. Еще до того как он почувствовал ваше могущество, он, находясь от вас за 10 тыс. ли, сам изъявил вам покорность. Вы же, Ваше Величество, назначаете на должности чиновников в зависимости от их способностей и заслуг, и это всегда являлось неизменным правилом. Какая может быть благодарность?»

Яо Син возразил: «Если бы я не пожаловал область военачальнику, командующему колесницами и конницей, как бы он приобрел ее?» Ши Хао ответил: «В том, что в землях к западу от Хуанхэ появились тучи разбойников, виноват потерпевший крах род Люй, корни которого фактически были уничтожены военачальником, командующим колесницами и конницей, и его старшими и младшими братьями. Хотя ваша власть распространилась на отдаленные земли, в области Лянчжоу не действовали ваши законы и вам, чтобы поставить на колени Гу-цзан, пришлось совершить поход на запад, затратив на это усилия, равные объединенным усилиям Чжоу-гуна и Чжао-гуна 56. Ци Нань, командовавший вашими войсками, превосходящими по силе противника, потерпел неудачу, выступив против округа Чжанъе 57. Ван Шан лишь своими силами оборонял изолированный город, на который со всех сторон давили варвары 58. Без войны, которая длилась бы десять лет и полностью истощила бы Срединное государство, вам, Ваше Величество, не удалось бы приобрести область Лянчжоу. Ныне же, предоставив на время ничего не значащий титул, вы получили большую выгоду. Отсюда ясно, что ваше удивительное решение предначертано Небом и представляет соединение мудрости и справедливости. Хотя и считается, что вы дали [Нутаню] новые назначения, но, по-видимому, это отвечает требованиям времени». Довольный словами Ши Хао, Яо Син пожаловал ему должность воеводы конной охранной стражи 59.

Нутань устроил для чиновников пиршество в зале Сюань-дэтан, на котором, устремив взор вверх, произнес: «Древние говорили: «Строящий не живет в построенном, а живущий в построенном не строит», и это действительно так».

Выступив вперед, Мэн И сказал: «Вэнь-ван из фамилии Чжан 60 построил стены и разбил сады, привел в порядок дворцы и храмы, надеясь накопить передаваемые по наследству ценности и создать владение для 10 тыс. поколений. Однако войска династии [Ранняя] Цинь переправились через Хуанхэ и разбили все на куски, как черепицу. Лян Си, управлявший всей областью, имел 100-тысячное войско, но его войска были разбиты в [округе] Цзюцюань, а сам он умер в Пэнцзи 61. Род Люй, могущество которого было способно сокрушить горы, правил землями Сися, но его владение рухнуло и распалось, и он, потерпев поражение, поднес Яо Сину области Цинь и Юн. Как говорил Куань Жао: «Богатство и знатность непостоянны, они [124]внезапно переходят к другим". Этот зал построен 100 лет назад, и в нем сменилось 12 правителей 62. Только доверие народа и следование его желаниям дают возможность длительное время наслаждаться спокойствием, только человеколюбие и справедливость позволяют вечно чувствовать себя прочно. Желательно, чтобы вы, великий правитель, старались проявлять эти качества». Нутань ответил: «Не будь вас, я не услышал бы таких правдивых речей».

Хотя Нутань получал распоряжения от Яо Сина, он пользовался колесницами, одеждой и регалиями, предназначавшимися: вану. Он назначил Цзун Чана на должности регистратора государственных кладовых и управляющего делами канцелярии.

Нутань, выехав под предлогом объезда округа Цзяохэ, неожиданно напал на цянов, живших в округах Сипин и Хуанхэ, и переселил свыше 30 тыс. дворов в округа Усин 63, Паньхэ 64, Увэй и Чансун. Нутань набрал среди варваров и китайцев свыше 50 тыс. воинов, устроил большой смотр войск в Фантине, а затем, вторгнувшись в [земли] Сися, напал на Цецзюй Мэн-суня. Мэнсунь сам возглавил свои войска. Сражение произошло при Цзюньши. Нутань был разбит Мэнсунем. После этого 20 тыс. всадников Нутаня перевезли 40 тыс. даней зерна для снабжения округа Сицзюнь. Тогда Мэнсунь напал на округ Сицзюнь и занял его главный город.

В дальнейшем Нутань сразился с Сялянь Бобо при Янъу, но был разбит Бобо, потеряв убитыми свыше десяти военачальников и их помощников. Нутань с несколькими всадниками бежал в горы Наньшань, причем едва не был схвачен гнавшимися за ним всадниками. Опасаясь, что враги нападут на него и с востока и с запада, Нутань стал переселять в Гуцзан народ, живший в пределах 300 ли от города, что вызвало ропот [среди народа] его владения, а также страх [за свою судьбу]. Вождь кочевья чугэ Чэнциэр, пользуясь возникшими в народе волнениями, возглавил подчиненных ему 300 человек и поднял против Нутаня мятеж в Бэйчэне. Вождем [восставших] он выдвинул 65 Лян Гуя, но Лян Гуй закрыл ворота города и не откликнулся на его призыв. В течение ночи [вокруг Чэнциэра] собралось несколько тысяч человек. Дворцовый воевода обратился к собравшимся с мудрыми словами: «Поражение правителя при Янъу, по-видимому, объясняется тем, что он полагался только на численность своих войск. Он осуждает себя за это и раскаивается в допущенной ошибке, это является долгом мудрого правителя. Почему же вы последовали за этим ничтожным человеком (Чэнциэром. — ВТ.) и приняли участие в несправедливом деле? Охранная стража дворца исправит вас одного за другим, и тогда вам будет поздно раскаиваться в том, что вы поставили себя в опасное положение». Услышав это, толпа рассеялась, а Чэнциэр бежал в Яньжань 66, но его догнал и обезглавил военачальник, командующий конными воинами дворца» Бай Лу. [125]

Семь человек, в том числе главный военный советник Лян Поу и командующий войсками, помогающий государству, Бянь Сянь, задумали поднять мятеж, но были казнены Нутанем.

В связи с тем, что Нутань потерпел поражение при Янъу, находившемся за пределами его владения, а во владении Лян Поу и Бянь Сяня задумали поднять мятеж, Яо Син отправил к нему начальника отдела государственной канцелярии Вэй Цзуна разведать возможности для вторжения [в земли Нутаня]. Нутань в беседе с Вэй Цзуном говорил о сущности союзов по вертикали и горизонтали 67, заключавшихся шестью владениями, о военных планах, разрабатывавшихся тремя домами 68, вспоминая отдаленные времена, говорил о падении и возвышении династий, происходивших по воле Неба, касаясь близких времен, рассказывал об успехах и поражениях отдельных лиц. Его находчивость в опоре была беспредельной, а речь — ясной и доказательной. Выйдя от Нутаня, Вэй Цзун со вздохом сказал: «Великие таланты, возвышающиеся над современниками и занимающиеся широко известными учениями, не обязательно представлены создателями доктрин в Хуа и учеными из Ся 69. Успокаивающие волнения и ликвидирующие смуты, очищающие от зла и помогающие народу также не обязательно появляются только в стране, где существуют [книги] «Басо» и «Цзюцю» 70. За пределами земель, в которых распространено Пятикнижие 71, а чиновники носят установленные [правилами] головные уборы, также имеются выдающиеся люди. Военачальник, командующий колесницами и конницей, [Нутань] может составлять гениальные планы, и он поистине великий человек нашего времени. Разве Ююй 72 и [Цзинь] Миди 73 превосходят его по своим качествам?»

Вернувшись в Чанъань, Вэй Цзун сказал Яо Сину: «Хотя область Лянчжоу переживает последствия разрухи, в ней действуют законы, оказывающие благотворное влияние на народ. Нутань очень гибок и хитер, он защищен естественными преградами — горами и реками, против него нельзя строить планы». Яо Син ответил: «Даже [Сялянь] Бобо, имевший войска, представлявшие стаю слетевшихся ворон, и тот смог нанести ему поражение, разве мне, располагающему войсками всей Поднебесной, будет трудно победить его?» Вэй Цзун возразил: «Обстановка меняется, как меняется и положение, события в начале и конце свершаются по-разному, притесняющий других легко терпит поражение, на защищающегося трудно нападать. В сражении при Янъу Нутань потерпел поражение из-за того, что недооценил [Сялянь] Бобо. Сейчас же, когда вы подойдете к нему во главе крупных сил, он, несомненно, будет защищаться, стремясь сохранить то, что имеет. Я полагаю, что среди ваших сановников нет равных Нутаню, и, хотя вы явитесь к нему с крупными силами, не вижу, чтобы от этого была польза».

Не послушав совета, Яо Син послал военачальников Яо Би, Лянь Чэна и других во главе 30 тыс. пехотинцев и [126] всадников напасть на Нутаня. Кроме того, военачальнику Яо Сяню было приказано двигаться в арьергарде Яо Би и других военачальников. Затем Яо Син направил Нутаню письмо, в котором сообщил: «Я послал помощника начальника государственной канцелярии Ци Наня покарать [Сялянь] Бобо, но, опасаясь, что он может бежать на запад, приказал Яо Би и другим военачальникам перехватить его к западу от Хуанхэ». Поверив этому, Нутань не стал принимать меры предосторожности.

Когда войска Яо Би подошли к Мокоу, правитель округа Чансун Су Ба оказал упорное сопротивление, укрывшись внутри стен города. Яо Би убеждал Су Ба сдаться, но тот ответил: «В нарушение договора, скрепленного клятвой, вы напали на покорное владение, являющееся для вас заслоном, но Небо и Земля все видят, они не помогут вам. Я же предпочту стать бесприютной душой в области Лянчжоу, но никогда не сдамся». Взяв город, Яо Би обезглавил Су Ба.

Подойдя к Гуцзану, Яо Би стал лагерем в Западном парке. Жители области Лянчжоу Ван Чжун, Сун Чжун, Ван Э и другие, находящиеся в городе, хотели тайно договориться с Яо Би об оказании ему помощи, но дозорные задержали отправленного ими гонца и доставили к Нутаню, который хотел обезглавить главарей заговора. Однако военачальник передовых войск Илияньхоу сказал: «Ныне сильный враг находится у стен города, и в городе объявились коварные глупцы, поэтому, когда воины скрестили бы оружие, создалась бы опасная обстановка, грозящая тяжелыми бедами. Следует закопать всех [этих глупцов] живьем в землю, чтобы успокоить как находящихся в городе, так и вне его». Последовав предложенному совету, Нутань убил более 5 тыс. человек, а их жен и детей роздал в награду воинам.

Затем Нутань велел в округах и уездах выгнать весь крупный рогатый скот и овец в степи. Лянь Чэн распустил воинов захватывать скот. Воспользовавшись этим, Нутань приказал десяти военачальникам, в том числе Цзюйяню, имевшему звание военачальника — правителя севера (чжэньбэй цзянцзюнь), и Цзингую, имевшему звание военачальника, командующего войсками(чжэньцзюнь цзянцзюнь), во главе всадников нападать на отдельные отряды противника. Посланные нанесли врагу крупное поражение, обезглавив свыше 7 тыс. человек. Яо Би укрылся за валами. Нутань неоднократно нападал на него, но не мог добиться победы. Тогда он перегородил реку в верхнем течении, надеясь длительной осадой уморить Яо Би. Однако пошли сильные дожди, плотина рухнула, и войска Яо Би снова воспряли духом.

Яо Сянь, услышав о поражении Яо Би, поспешил на помощь, делая в день по два перехода. Сила его войск была огромна. Яо Сянь выслал пять искусных стрелков из лука, в том числе Мэн Циня, к воротам Лянфынмынь, чтобы вызвать Нутаня на бой. Стрелки не успели выпустить стрел, как военачальник, [127] командующий стрелками, вооруженными тугими луками 74, Сун И и другие выскочили [из города] на конях и обезглавили их. Тогда Яо Сянь, возложив вину за происшедшее на Лянь Чэна, отправил гонца извиниться перед Нутанем и отвел войска обратно.

После этого Нутань незаконно вступил на престол, приняв, титул Лян-вана, объявил на подведомственной территории амнистию, изменил наименование эры правления на Цзя-пин, поставил чиновников, возвел жену, урожденную Чжэцзюэ, в достоинство правительницы, объявил своего сына Утая 75 наследником престола, назначив его на должность управляющего делами государственной канцелярии. Левый старший чиновник Чжао Чао и правый старший чиновник Го Синь были назначены левым и правым помощниками начальника государственной канцелярии, Цзюйянь, имевший звание военачальника — правителя севера, был поставлен великим воеводой 76 , Цзингуй, имевший звание чжэньцзюнь цзянцзюня — приставом по уголовным делам 77, остальные получили пожалования и назначения в зависимости от заслуг.

[Нутань] послал военачальника левого крыла Куму и воеводу, ведающего лошадьми в эскортных колесницах 78, Ху Кана напасть на Цецзюй Мэнсуня. Посланные захватили свыше 1000 дворов в [округе] Линьсун и вернулись обратно. [В ответ] крайне разгневанный Цецзюй Мэнсунь дошел во главе 5 тыс. всадников до Фантина в уезде Сяньмэй, разбил чэгайскихсяньбийцев и вернулся.

Цзюйянь снова напал на Мэнсуня, но, потерпев сильное поражение, отступил.

Нутань хотел лично, возглавив войска, напасть на Мэнсуня, но Чжао Чао и великий астролог Цзин Бао, увещевая его, сказали: «Сейчас Венера еще не появилась, а Юпитер находится на западе, поэтому следует обороняться, нельзя нападать на других. Несколько лет подряд небесные тела путают отведенные для них места, ветры дуют, а туманы опускаются в неположенное время, только совершенствованием добродетелей и порицанием себя [за допущенные ошибки] можно добиться спокойствия и радости». Нутань возразил: «В прошлые годы Мэнсунь грубо вторгался в мое владение, грабил мои пограничные земли, уничтожал мои хлеба. Я копил силы и ждал благоприятного момента, чтобы отомстить за позор, нанесенный мне при Дунмыне. Неужели сейчас, когда уже собрано огромное войско, вы хотите остановить выступление его в поход?»

Цзин Бао ответил: «Вы, Ваше Величество, не считая меня негодным человеком, приказали мне наблюдать за небесными светилами, и, если бы я, что-либо увидев, не сообщил об этом, я не выполнил бы обязанности чиновника. Небесные светила предсказывают, что предпринимаемое вами дело ни в коем случае не увенчается успехом». Нутань сказал: «Я нападу на Мэнсуня во главе 50 тыс. легковооруженных всадников. Если [128] Мэнсунь выступит против меня с конницей, численный перевес будет на моей стороне, если же он использует еще и пехотинцев, то скорость передвижения у нас окажется разной, поэтому, когда он будет спешить на помощь правому флангу, я смогу нападать на его левый фланг, а когда он будет двигаться вперед, я смогу нападать на его тылы. В общем, я не буду вступать с ним в открытое сражение, чего же вы опасаетесь?» Цзин Бао возразил: «Небесные светила не лгут, вас, несомненно, ожидают неожиданности». Разгневанный Нутань заковал Цзин Бао в кандалы и выступил в поход, сказав: «В случае успеха я убью тебя в назидание другим, а в случае неудачи пожалую тебе титулхоу и 100 дворов».

Вскоре для отражения Нутаня во главе войска выступил сам Мэнсунь. Сражение произошло при Цюнцюане. Нутань потерпел сильное поражение и один лишь прискакал назад. Мэнсунь захватил в плен Цзин Бао и, упрекая его, сказал: «Вы сведущи в [расположении] небесных светил и были назначены в том владении следить за ними. Где же ваши знания, если [Нутань] восстал против воли Неба и нарушил долг покорности?» Цзин Бао ответил: «Нельзя говорить о моем незнании: я предупреждал, но меня не послушали». Мэнсунь сказал: «В прошлом основатель династии Хань попал в трудное положение под Пинчэном, но благодаря Лоу Цзину добился успеха 79, Юань Шао потерпел поражение при Гуаньду, но за это был убит Тянь Фын 80. Предлагавшийся вами план действий равнозначен планам двух упомянутых мужей, но ваш правитель не смог оценить его. Вы, несомненно, заслуживаете награды, выданной Лоу Цзину, но, если я отпущу вас, боюсь, что вас постигнет беда, свалившаяся на Тянь Фына».

Цзин Бао ответил: «Хотя мой правитель не обладает талантами основателя династии Хань, он тем не менее не похож на Бэнь-чу (прозвище Юань Шао. — ВТ.). Возможно, я не получу титул хоу, но беспокоиться о беде мне не стоит». Мэнсунь освободил Цзин Бао. Когда Цзин Бао прибыл в Гуцзан, Нутань, извинившись перед ним, сказал: «Вы мой тысячелистник и панцирь черепахи, моя большая вина в том, что я не послушал вашего совета». После этого он пожаловал ему титул баоань тинхоу.

Двигаясь вперед, Мэнсунь [подошел к] Гуцзану и окружил его. Все население, напуганное прежними казнями в Восточном парке 81, в тревоге разбежалось, а [сяньбийские] кочевья, находившиеся в Децзюэ, Майтяне и Чэгае, сдались Мэнсуню. Нутань отправил к Мэнсуню гонца с просьбой заключить мир и, получив согласие, направил к нему в качестве заложников пристава по уголовным делам Цзингуя и своего сына Та. Доехав до Хукэня, Цзингуй бежал обратно. Та тоже бежал, но был схвачен посланными в погоню воинами. Мэнсунь переселил более 8 тыс. дворов Нутаня и вернулся обратно.

Военачальник, командующий правым охранным отрядом, [129] Чжэцзюэ Цичжэнь занял гору Шилюйшань 82 и поднял мятеж. Нутань опасался, что Мэнсунь уничтожит его, и в то же время беспокоился, что [Чжэцзюэ] Цичжэнь захватил земли к югу от хребта. Поэтому он переехал в Лэду, оставив Чэн Гунсюя, занимавшего должность великого управителя сельским хозяйством 83, защищать Гуцзан. Едва Нутань успел выехать из Гуцзана, как Цзяо Чэнь, Ван Хоу и другие закрыли городские ворота, вызвали беспорядки, собрали вокруг себя более 3 тыс. семей, заняли южную часть города и укрылись там. Цзяо Чэнь выдвинул Цзяо Лана на пост великого главноуправляющего, дал ему звание великого военачальника, взлетающего к небу, как дракон (лунсян да цзянцзюнь), а себя объявил правителем области Лянчжоу, после чего сдался Мэнсуню.

Цзингуй, имевший звание военачальника, управляющего войсками (чжэньцзюнь цзянцзюнь), выступил в карательный поход против [Чжэцзюэ] Цичжэня, находившегося в горах Шилюйшань, вступил с ним в сражение, разбил его [войско] и убил его.

Мэнсунь, воодушевленный завоеванием Гуцзана, напал на Нутаня. Нутань, пользуясь отсутствием Мэнсуня [в его землях], приказал Дуань Гоу, имевшему звание военачальника — умиротворителя севера (аньбэй цзянцзюнь), и военачальнику левого крыла Юнь Ляню выступить в [округ] Паньхэ и неожиданно напасть на тылы Мэнсуня. Посланные переселили более 3 тыс. семей в [округ] Сипин.

Мэнсунь осаждал Лэду 30 дней, но так и не смог взять город. В связи с этим он послал гонца передать Нутаню: «Если вы отдадите любимого сына в заложники, я отведу войска». Нутань ответил: «Уйдете вы или нет — это зависит от силы ваших войск. Вы нарушили договор, и мы потеряли к вам доверие, о каком же заложнике может идти речь!» Разгневанный Мэнсунь начал строить дома и обрабатывать землю, рассчитывая на длительную осаду города. Все сановники стали настойчиво просить Нутаня, и он отдал своего сына Аньчжоу в заложники. После этого Мэнсунь отвел войска.

Туюйхуньский [вождь] Шулогань во главе войск напал на Нутаня. Нутань послал против него наследника престола Утая, но он был разбит Шулоганем.

Нутань снова хотел напасть на Мэнсуня. Мэн Кай, командующий войсками в Ханьчуане, увещевая его, сказал: «Мэнсунь только что присоединил Гуцзан, его злая сила довольно велика, поэтому лучше упорно обороняться и ждать удобного случая. Нельзя предпринимать опрометчивых действий». Не послушав совета, Нутань двинулся по пяти направлениям, вступил в [округа] Паньхэ и Тяотяо, в которых захватил более 5 тыс. дворов.

Военачальник Нутаня, Цюйю, сказал: «Вы, Ваше Величество, прошли с боями 1000 ли, перед вами нет организованного противника, но [в то же время] переселяемыми дворами с их [130]имуществом забиты до отказа все дороги. Необходимо ускоренным маршем вести войска назад, чтобы побыстрее пройти опасные места. Мэнсунь искусно командует войсками, его воины привыкли к войне, и, если неожиданно появятся его легковооруженные отряды, они причинят нам не только простое беспокойство. Сильный противник будет давить на нас с одной стороны, переселяемые дворы нападут с другой, а это опасно».

Воевода охранной стражи внешних ворот дворца 84 Илиянь возразил: «Сейчас наши войска сильны, смелость командиров и воинов удвоилась, противник пеший, мы на конях, поэтому мы находимся в разном положении. При возвращении обратно ускоренным маршем неизбежно придется бросить имущество, а это будет свидетельствовать о нашей слабости, план этот нехорош». Выйдя от Нутаня, Цюйю сказал своим младшим братьям: «Мои слова оказались бесполезными, но такова воля Неба. Вот место, где я умру вместе с младшими братьями». Неожиданно опустился густой туман, подул ветер и полил дождь, под покровом которого подошло огромное войско Мэнсуня. Нутань потерпел поражение и вернулся обратно.

Продолжая наступление, Мэнсунь окружил Лэду. Нутань упорно оборонялся на стенах города, но в конце концов представил в заложники своего сына Жаньганя, после чего Мэнсунь отвел войска.

Прошло много времени. Нутань послал Гэбо, имевшего звание военачальника — умиротворителя запада (аньси цзянцзюнь), продемонстрировать военную мощь на западных границах.

Мэнсунь вторгся в [округ] Сипин, откуда переселил дворы, захватил крупный рогатый скот и лошадей, а затем вернулся обратно.

Мэн Кай, командующий войсками в Ханьчуане, представил челобитную, в которой говорил, что правитель округа Хуанхэ Вэньчжи, имевший звание военачальника — правителя юга(чжэньнань цзянцзюнь), погряз в пьянстве, отвергает увещевания и не болеет за дела управления. Нутань обратился к Илияню: «Сейчас все в области [Лянчжоу] как бы перевернуто вверх: ногами, я опираюсь только на одного Вэньчжи, что с ним делать?» Илиянь ответил: «Следует вызвать и наставить его, чтобы он изменил свое поведение и в дальнейшем занялся самосовершенствованием». Нутань вызвал Вэньчжи и, когда тот прибыл, с упреком сказал: «Мой второй старший брат [Лилугу], обладавший выдающимися талантами, преждевременно скончался, я, не имеющий способностей, наследовал власть, но не смог нести на плечах великое наследство, в результате чего довел [владение] до такой разрухи. С каким лицом я должен смотреть на моих современников! Хотя я существую, но подобен уже погибшему. Я надеялся, что ты поможешь восстановить владение, как это сделал Цзысянь, сохранивший владение Вэй, или Вэнь Чжун, воскресивший владение У 85. Однако я [131] слышал, что ты погряз в пьянстве, забросил все дела. Я уже стар, если ты ведешь себя подобным образом, кому же поручить владение, созданное предками?» Вэньчжи поклонился до земли и принес извинения.

Житель Ханьчуаня Вэй Чжан и другие задумали убить Мэн Кая и открыть на юге дорогу Цифу Чипаню. Го Юэ, удерживая их от этого шага, сказал: «Господин Мэн великодушен, милостив к низшим, какое Мэн Кай совершил преступление, чтобы его убивать? Я предпочитаю пойти против всех и быть убитым, но не изменю господину [Мэну], чтобы остаться в живых». Затем [Го Юэ] тайно сообщил о готовящемся заговоре Мэн Каю. Последний заманил Вэй Чжана и других на пиршество, на котором убил свыше 40 человек.

Опасаясь прихода войск Чипаня, Мэн Кай срочно отправил гонца к Вэньчжи, который послал на помощь Мэн Каю военачальника Пичжэня. Услышав о подходе Пичжэня, Чипань, войска которого уже подошли к городу, отошел назад.

Мэнсунь снова напал на Лэду, но в течение 20 дней не мог взять город, после чего повернул обратно.

Вэньчжи, имевший звание военачальника — правителя юга и возглавлявший округ Хуанхэ, сдался Мэнсуню, который переселил из округа в Гуцзан свыше 5 тыс. дворов.

Мэнсунь снова напал на Нутаня. Нутань представил заложником великого воеводу Цзюйяня, после чего Мэнсунь отвел войска обратно.

Намереваясь выступить на запад против кочевья ифу, Нутань устроил совещание. Увещевая его не делать этого, Мэн Кай сказал: «Несколько лет подряд нет урожая, высшие и низшие голодают, на юге на нас давит Чипань, на севере теснит Мэнсунь, народ волнуется и не может спокойно трудиться. Даже если во время дальнего похода вы и добьетесь победы, в будущем бедствия, несомненно, усилятся. Лучше заключить с Чипанем договор о дружбе, закупить зерно для помощи бедствующим и успокоить различные кочевья. Это позволит увеличить количество военного снаряжения, накопить силы, пополнить оружие, а затем, когда наступит благоприятный момент, приступить к действиям. [Недаром] в «И-цзине» сказано: «Постоянное памятование, что оно [государство] может погибнуть, побуждает сильнее укреплять его (букв.: привязывать к крепкому тутовому дереву)» 86. Подумайте об этом, Ваше Величество!»

Нутань ответил: «Я хочу занять земли, не задерживайте войска», а затем, обратившись к наследнику престола Утаю, сказал: «Сейчас уже много лет, как не сеют хлеба, все, как при дворе, так и вне его, обнищали, обстановка вынуждает идти на запад, чтобы покончить с царящим упадком. Мэнсунь только что ушел и не может внезапно вновь появиться. Днем и ночью меня беспокоит только Чипань. Однако его имя ничтожно, а войска малочисленны, поэтому легко и ходить в карательные [132] походы против него, и защищаться от него. Чтобы сходить туда и вернуться обратно, мне достаточно не более одного месяца, ты же тщательно защищай Лэду, не допускай его падения». Затем во главе 7 тыс. всадников Нутань неожиданно напал на кочевье ифу и нанес ему сильное поражение, захватив более 400 тыс. голов крупного рогатого скота, лошадей и овец.

Пользуясь отсутствием [Нутаня], Чипань неожиданно напал [на Лэду]. Юй Су, занимавший должность старшего канцеляриста в ставке военачальника, успокаивающего войска, сказал Утаю: «Внешний город слишком большой, в нем трудно упорно обороняться. Следует собрать людей нашего владения (туфасцев. — ВТ.) во внутреннем городе, а я вместе с другими буду отражать противника и сражаться с ним во главе цзинь-цер за его стенами. Пусть это не принесет победы, но, во всяком случае, позволит сохранить вас». Утай возразил: «Мелкий разбойник явился из маленького владения, в ближайшее время он должен уйти, к чему такое чрезмерное беспокойство!» Затем Утай, опасаясь измены цзиньцев, вызвал самых выдающихся из них, отличавшихся смелостью и способностями к разработке планов, и закрыл всех во внутреннем городе.

Мэн Кай со слезами сказал: «Чипань поступает несправедливо, и это вызывает гнев духов и людей. В случае наступления я, Мэн Кай, как и другие, думал бы лишь о милостях правителя и [ожидающих] повышениях, а в случае отступления беспокоился бы о жене и детях, поэтому разве может быть какая-то измена? Сейчас создалась критическая обстановка, каждый хочет посвятить себя борьбе с врагом, поэтому какие могут быть у вас подозрения?» Утай ответил: «Разве я не знаю вашей преданности, но я боюсь, что остальные неожиданно могут сделать то, чего я не предполагаю, поэтому хочу, чтобы вы вместе с другими успокоили их».

Через десять дней стены города были разрушены, а Фань Ни, имевший звание военачальника — умиротворителя запада (аньси цзянцзюнь), бежал из Сипина и сообщил об этом Нутаню. Нутань обратился к войскам: «Ныне Лэду взят Чипанем, все мужчины перебиты, а женщины розданы в награду воинам, поэтому, если бы вы и хотели вернуться, вам некуда идти. Однако вы можете вместе со мной, используя приобретенные у кочевья ифу богатства, захватить кочевье цихань, чтобы выкупить жен и детей, на что я и надеюсь. Если же вы признаете власть Чипаня, станете его рабами, разве у вас хватит сил смотреть на своих жен и детей в его объятиях?»

Сказав так, он повел войска на запад, но многие из его воинов бежали обратно. Нутань послал Дуань Гоу, имевшего звание военачальника — правителя севера (чжэньбэй цзянцзюнь),преследовать бежавших, но Дуань Гоу также не вернулся. После этого почти все командиры и воины разбежались, С Нутанем остались только военачальник, командующий средней армией, Гэбо, военачальник, командующий арьергардом, [133] Логун, Фань Ни, имевший звание военачальника — умиротворителя запада, и свитский всадник, прислуживающий во дворце, Инь Лилу. Нутань сказал: «В прошлом [Цецзюй] Мэнсунь и [Цифу] Чипань — оба присылали к нам заложников, и, если сейчас я признаю их власть, разве это не вызовет у всех презрительного отношения ко мне? Земли среди четырех морей обширны, но мне негде найти пристанища, какую боль это вызывает у меня! Мэнсунь пользуется славой столько же лет, сколько и я, а Чипань поддерживал со мной дружественные отношения, основанные на брачном союзе. Когда я был молод, оба ненавидели меня, и в создавшейся обстановке ни тот, ни другой не окажет помощи. Чем объединяться и умирать вместе с ними, лучше отделиться от них, это, возможно, позволит сохранить жизнь. Фань Ни, сыну моего старшего брата, доверяют родовые кочевья. [Кроме того], на севере живет мой народ численностью не менее 10 тыс. дворов. Поскольку сейчас Мэнсунь привлекает как далеких, так и близких, можно сохранить гибнущее [владение] и продолжить гибнущий [род], поэтому ты, Фань Ни, иди на запад. Гэбо и Лотун пусть идут за Фань Ни. Сам я стар, меня нигде не примут, куда бы я ни пришел, поэтому мне лучше увидеться с женой и детьми, а затем умереть». После этого Нутань покорился Чипаню, причем за ним последовал только Инь Лилу.

Нутань спросил Инь Лилу: «Бегство от опасности и стремление к спокойствию — постоянное стремление людей. Все мои родственники разошлись, почему только вы один остались со мной?» Инь Лилу ответил: «Моя престарелая мать находится дома, и это действительно волнует мое сердце размером всего лишь в квадратный цунь. Однако преданность [правителю] и сыновняя почтительность [к родителям] несовместимы. Я не могу выехать на запад к Цецзюй [Мэнсуню] слезно просить а помощи, как это сделал преданный Шэнь Баосюй 87, или выехать на восток к правителю [Западной] Цинь растрогать его, повторяя честный поступок Чжань Маосуя, мой долг держать под уздцы вашего коня и служить Вашему Величеству. Хотелось бы только осуществлять ваши великие планы и вникать в суть ваших указов».

Нутань со вздохом сказал: «Узнать человека, несомненно, не легко, но и людям узнать меня тоже трудно. Все сановники и родственники оставили меня и ушли, лишь вы один от начала до конца оставались постоянны и не теряли этого качества, как не теряют листву вечнозеленые растения даже в самое холодное время года».

Когда Нутань подъезжал к окрестностям Сипина, Чипань выслал навстречу ему посла и принял Нутаня как самого почетного гостя.

Следует сказать, что в прошлом после падения Лэду все города сдались Чипаню. Не сдавался лишь один военачальник Нутаня, Юй Сяньчжэн, упорно оборонявшийся в г. Хаовэй. [133]Чипань крикнул ему: «Лэду уже пал, но ваши жена и дети живы. Как мне известно, обороняется только один ваш город, зачем вы это делаете?» Юй Сяньчжэн ответил: «Лян-ван (титул Иутаня. — ВТ.) удостоил меня большой милости, поручив служить заслоном владения. Хотя я знаю, что Лэду пал, а мои жена и дети попали в плен, что тот, кто первым изъявит покорность, получает награду и последним подлежит казни, однако я не знаю, жив или мертв мой правитель, поэтому и не смею покориться вам. Жена и дети — это не столь важно, разве упоминание о них может тронуть меня! В прошлом Ло Сянь ожидал смерти, но цзиньский император Вэнь-ди прославил его 88. Вэнь Пин явился позднее других, но вэйский император У-ди его не порицал 89. Мне стыдно стремиться к кратковременному почету и забывать важные, возложенные на меня обязанности. Да и как вы, великий ван, использовали бы меня на службе, [если бы я изменил своему правителю]?»

После этого Чипань послал Юй Сяньчжэну письмо, написанное лично Утаем, но Юй Сяньчжэн ответил [Утаю]: «Вы, будучи помощником правителя, не смогли до конца выполнить долг и стоите сейчас со связанными за спиной руками перед чужим человеком. Вы бросили отца, изменили правителю, нанесли ущерб владению, которое должно было существовать десятки тысяч поколений. Я человек долга и разве могу поступить, как вы?» Вскоре, услышав, что Нутань прибыл в земли к югу от Хуанхэ, Юй Сяньчжэн сдался.

Чипань дал Нутаню звание великого военачальника, командующего сильной конницей (пяоци да цзянцзюнь), и пожаловал титул Цзонань-гуна. По прошествии более года Чипань отравил Нутаня. Приближенные уговаривали Нутаня принять противоядие, но он, ответив: «Я болен, разве мою болезнь следует лечить?» — вскоре умер. В это время ему был 51 год, из которых 13 лет он пробыл на престоле. Ему незаконно поднесли посмертный титул Цзин-вана.

В дальнейшем Утай также был убит Чипанем. Младшие сыновья Нутаня, Баочжоу, Леюй и Поцян, сын Цзюйяня, Фулун, внук Лилугу, Фучжоу, и внук Угу, Чэнбо, бежали к Цецзюй Мэнсуню, а затем по прошествии длительного времени перешли на сторону династии Северная Вэй. Император Северной Вэй пожаловал Баочжоу титул Чжанъе-вана, Фулуну — титул Цзю-цюань-гуна, Поцяну — титул Сипин-гуна, Фучжоу — титул Юн-пин-гуна и Чэнбо — титул Чансун-гуна.

Угу незаконно вступил на престол в 1-м году эры правления Лун-ань (397), установленной [цзиньским] императором Ань-ди. Всего до Нутаня сменилось три поколения, правившие 19 лет. В 10-м году эры правления И-си (414) [династия Южная Лян] была уничтожена.

Комментарии

1. Поздняя, или Северная, династия Вэй была создана сяньбийским племенем тоба. Таким образом, текст свидетельствует об этнической общности племен туфа и тоба.

2. Сиратори отождествляет туфа с монгольским debel — «шуба», «меховая верхняя одежда» [53, ч. 1, с. 115].

3. В «Вэй-шу» вместо Ваньхудуй указывается Гаохудуй.

4. Ма Лун по прозвищу Сяо-син — уроженец уезда Пинлу в округе Дунпин. Выделялся умом и способностями, весьма дорожил своей репутацией. По-видимому, в связи с последним качеством, когда правитель области Яньчжоу Лингу Юй был казнен за совершенное преступление и никто не решался похоронить его, это сделал Ма Лун на свои средства. Затем в течение трех лет он соблюдал по казненному траур и только после этого вернулся домой. Население области восхваляло Ма Луна за его поступок, поэтому, когда в эру правления Тай-ши (265-274) цзиньский император У-ди приказал всем областям и округам рекомендовать смелых и способных людей для участия в походе против царства У, Ма Лун был выдвинут как достойный кандидат и постепенно дослужился до военачальника.

В это время в войне с цянскими и жунскими кочевьями погиб правитель области Лянчжоу Ян Синь, после этого связь с землями к западу от Хуанхэ прервалась. Ма Лун просил встревоженного императора поручить. ему усмирение кочевников и, получив согласие, выступил в поход. Вступив; в борьбу с Шуцзинэном, Ма Лун проявил большую изобретательность. Так, при движении по малооткрытым местам он ставил на повозки деревянные домики, из которых воины, защищенные от неприятельских стрел, могли спокойно стрелять в противника. На узких тропинках он наваливая магнитные камни, поэтому неприятельские воины в железных латах не могли пройти по ним, в то время как воины Ма Луна, одетые в латы из кожи носорога, шли совершенно свободно. Вскоре Ма Луну удалось усмирить область и обезглавить Шуцзинэна.

В начале эры правления Тай-кан (280-289) Ма Лун был назначен правителем округа Сипин и занимал этот пост до самой смерти [65, гл. 57, л. 2б-3б].

5. Гуанъу сяньхоу — титул. Согласно системе, существовавшей при династии Хань, лица, не относящиеся к императорской фамилии, пожалованные титулом хоу, носили общее названиелехоу. Лехоу, имевшие крупные заслуги, получали «на кормление» уезды, а имевшие более мелкие заслуги — районы (сян) и волости (тин) [67, гл. 118, л. 14а, 14б]. При династии Цзинь всем имевшим титулы хоу, 6о, цзы и нань жаловались «на кормление» уезды. Таким образом, сяньхоу может быть переведено как «уездный хоу», а Гуанъу сяньхоу — «хоу уезда Гуанъу».

6Цихань — название кочевья. Упоминается в «Бэй-ши» как входящее в состав владения ифууди. «Имеется кочевье цихань, обычаи которого также одинаковы [с туюйхунями]. [В его землях] особенно много волков» [41, гл. 96, л. 19б].

7Цзюньгун — титул, установленный при династии Цзинь. Гун — высший титул знатности, цзюнь — округ, таким образом, титул цзюньгун можно перевести «окружной гун». Окружные гуныпользовались правом кормления с 10 тыс. дворов и, по существу, приравнивались к правителям мелких владений.

8. Сипин-ван — букв.: правитель округа Сипин. Сипин — название округа, центральная часть которого занимала территорию совр. уезда Синин в пров. Цинхай.

9. Цзетин — город, находившийся на севере совр. уезда Юндэн в пров. Ганьсу [47, с. 854].

10. Лэду — округ, находившийся на территории пров. Цинхай. Занимал земли уезда, называвшегося при династии Хань Поцян, а при династии Цзинь — Аньи. Позднее Туфа Угу перенес сюда свою столицу [47, с. 498].

11. Имеется в виду хребет Хунчилин [55, гл. 110, с. 3480].

12. Аньи — уезд, учрежденный при династии Хань, главный город которого находился к востоку от совр. уездного города Синин в пров. Цинхай [47, с. 233].

13. «Воспитатель наследника престола (бинькэ)». Цзиньский император Хуэй-ди (290 — 306) выбрал пять сановников, поручив им по очереди находиться при наследнике престола, чтобы следить за его воспитанием. Первоначально этих сановников называли дунгун бинькэ — воспитатель восточного дворца, т. е. дворца, в котором жил наследник престола. При династии Тан появилась должность тайцзы бинькэ — воспитатель наследника престола, функции которого состояли в обслуживании наследника престола, оказании ему помощи и руководстве его действиями. Для термина бинькэ принят условный перевод «воспитатель наследника престола».

14. Центральная область (Чжунчжоу) — имеется в виду совр. пров. Хэнань. В древности она называлась «область Юйчжоу» и, так как лежала в середине девяти областей, на которые делился Китай, названа в тексте Центральной.

15. Дуань Е — правитель округа Цзянькан. Цецзюй Мэнсунь, поднявший восстание против Люй Гуана, выдвинул Дуань Е на пост правителя области Лянчжоу. Через некоторое время, обосновавшись в округе Чжанъе, Дуань Е объявил себя Лян-ваном. Постепенно он начал отходить от Мэнсуня и убил его старшего двоюродного брата. За это Мэнсунь предпринял против него карательный поход, Дуань Е потерпел поражение и был казнен. Он пробыл на престоле вана четыре года. Им были установлены эры правления Шэнь-си и Тянь-си.

16. Жестокий дисец — имеется в виду Люй Гуан, предки которого, китайцы по происхождению, начиная с династии Хань занимали посты вождей диских племен, живших на территории пров. Ганьсу.

17. Сися — имеются в виду земли, расположенные на западе Китая.

18. Кочевья цифу и туфа относились к общей этнической группе сяньби, и данное свидетельство лишний раз подчеркивает их этническую общность.

19. Хаовэй — уезд, учрежденный при династии Хань и входивший в состав округа Цзиньчэн. Получил название от р. Хаовэйшуй, совр. Датунхэ. Находился восточнее совр. уезда Лэду в пров. Цинхай [47, с. 580].

20. Дичи — уезд, учрежденный при династии Хань и входивший в состав округа Чжанъе. Находился к юго-западу от совр. уездного города Шаньдань в пров. Ганьсу [47, с. 526].

21. «Инспектор канцелярии (цзиши цзянь)». Иероглиф цзи означает «записывать», ши — «здание», «дом», переносно «присутственное место», а цзянь — «инспектор», «контролер», т. е. «инспектор здания, где ведутся записи», или «инспектор канцелярии». При Восточной Хань существовала должность цзиши линши. Линши — название мелкой чиновничьей должности, соответствующей писцу, поэтому цзиши линши можно перевести «писец канцелярии». Его функции состояли в представлении поступающих докладов и челобитных, рассылке ответов на приходящие бумаги» [67, гл. 114, л. 5б].

Кроме этого при Восточной Хань должность писца канцелярии существовала при управлениях великого воеводы (тайвэй), начальника округа и главного воеводы (дувэй). Позднее во владениях, возглавлявшихся лицами, имевшими титул вана, учреждается должность военного советника канцелярии (цзиши цаньцзюнь). Лица, занимавшие перечисленные должности, вели делопроизводство и их функции были близки к функциям секретарей в наше время.

22. Имеется в виду правитель династии Поздняя Цинь, созданной представителем цянского племени Яо Чаном.

23. Чжоу-гун и Чжао-гун — мудрые советники при династии Чжоу. После смерти чжоуского У-вана к власти пришел его сын Чэн-ван. Поскольку Чэн-ван был малолетним, а дом Чжоу только что установил власть в Поднебесной, Чжоу-гун, боявшийся бунта влиятельных князей, взял управление в свои руки. В этом ему помогал Чжао-гун. Младшие братья У-вана, Гуаньшу и Цайшу, подозревая Чжоу-гуна в стремлении захватить власть, подняли мятеж, который был усмирен Чжоу-гуном ценой больших усилий только по прошествии трех лет [56, гл. 4, л. 15б-16а].

24. Цзинь Миди (134-86 гг. до н.э.), прозвище Вэнь-шу, — старший сын вождя сюннуского кочевья сючу. В 121 г. до н.э. ишньюй Ичисе, разгневанный тем, что жившие на западе князья Хунье и Сючу потеряли в сражениях с ханьскими войсками несколько десятков тысяч убитыми и пленными, хотел вызвать их и казнить. Напуганные князья договорились перейги на сторону Хань. Однако князь Сючу вскоре отказался от этого решения и был убит князем Хунье. Последний сдался династии Хань. Сын Сючу, Цзинь Миди, оказался в Хань в качестве раба. Вначале он служил конюхом, но однажды во время осмотра лошадей попался на глаза императору У-ди, понравился ему, и с этого началась его служебная карьера. Цзинь Миди прослужил у У-ди несколько десятков лет и прославился своей преданностью. В 87 г. до н. э. по завещанию У-ди он стал помогать вместе с Хо Гуаном, Шангуань Цзе и Сан Хуняном малолетнему императору Чжао-ди и руководил делами государственной канцелярии [30, гл. 68].

25. Хо Гуан — см. коммент. 14 на с. 298.

26. Под двумя дядями имеются в виду Лилугу и Нутань — младшие братья Угу.

27. В период Чунь-цю у Сюань-гуна, правителя владения Сун, был наследник Юйи. Однако, когда Сюань-гун заболел, он передал престол своему младшему брату Хэ, сказав: «Умершему отцу наследует сын, умершему старшему брату наследует младший, таково общее правило в Поднебесной». Хэ три раза отказывался от престола, но затем согласился, взяв титул Му-гун.

Через девять лет, когда заболел Му-гун, он вызвал сановника Кун Фу и сказал: «Покойный правитель Сюань-гун отстранил сына-наследника Юйи и отдал престол мне. Я не смею забыть этого. После моей смерти обязательно возведите на престол Юйи». Юйи действительно занял престол, взяв титул Шан-гун. В связи с этим благородные мужи стали говоритвг: «Сунского правителя Сюань-гуна можно назвать мудрым. Он возвел на престол своего младшего брата, выполняя долг справедливости, но в конце концов престол занял его сын» [56, гл. 38, л. 9б-10а].

28. Сунь Бофу, он же Сунь Цэ, — старший брат Сунь Цюаня (182-252), создателя царства У, имевшего прозвище Чжун-моу. После гибели отца в сражении с правителем области Цзинчжоу, Лю Бяо, Сунь Цэ возглавил войско и вскоре восстановил спокойствие в нижнем течении Янцзы. В прошлом Сюй Гун, правитель округа Уцзюнь, направил императору доклад, в котором, отмечая смелость Сунь Цэ, предупреждал, что в дальнейшем от него могут исходить все беды, и просил перевести его в столицу. Доклад попал в руки Сунь Цэ. Он вызвал Сюй Гуна и убил его. Сторонники Сюй Гуна подстерегли Сунь Цэ на охоте и тяжело ранили стрелой. Когда Сунь Цэ был при смерти, он позвал своего младшего брата Сунь Цюаня и, завещая ему власть, сказал: «В борьбе за власть в Поднебесной ты уступаешь мне, но в выдвижении мудрых, назначении на должности способных, отдающих службе все свои помыслы, что позволит сохранить земли в нижнем течении Янцзы, я уступаю тебе» [83а, гл. 46, л. 8а-16б].

29. Проблема престолонаследия при династии Инь еще не может считаться решенной. Фань Вэньлань [66, с. 58], Ли Сюэцинь («О системе родства в период Инь») и некоторые другие считают, что при Инь переход, власти от отца к сыну уже был правилом, а наследование престола младшим братом — исключение. Ван Говэй [32, т. 2, гл. 10, с. 454], а позже Ван Юйчжэ («К вопросу о системе наследования») полагали, что в основном престол наследовали младшие братья, а в редких случаях — сыновья, т. е. сохранялось материнское право. Наконец, некоторые историки считают, что система наследования престола при Инь еще не сложилась. Чэнь Мэнцзя пишет: «Система престолонаследия в эпоху Шан не имела твердо установленного правила передачи власти младшему брату или сыну. Всякий раз, когда престол передавался тому или иному младшему брату или сыну, должны были существовать особые основания и правила, но, к сожалению, мы не имеем возможности о них судить» [82, с. 371].

30. Чансун — округ, входивший при Северной Вэй в состав области Лянчжоу. Управление округом находилось в г. Вэньцюань, находившемся западнее совр. уездного города Гулан в пров. Ганьсу.

31Тинхоу — низший титул, жаловавшийся при династии Хань лехоу, т. е. лицам, не относящимся к императорской фамилии. В «Хоу-Хань шу» находим: «Лехоу... [имели] золотую печать на темно-красном шнуре, выдаваемую в качестве награды за заслуги. Имевшие большие заслуги пользовались правом кормления с уезда, имевшие малые заслуги — с района (сян) или волости(тин). Чиновники и народ, с которых они кормились, являлись их слугами [67, гл. 118, л. 14а-14б]. Итак, тинхоу можно перевести «волостной хоу». При Западной Хань титул тинхоужаловался редко, но при Восточной Хань, Северной Вэй и Цзинь получил широкое распространение.

32Гуаньнэйхоу — хоу без пожалования земельного владения. Ранг знатности, введенный в Китае в конце периода Чжань-го. При династии Хань это был 19-й ранг знатности, но, поскольку счет велся с конца, соответствовал по значению 2-му рангу. Лица, обладавшие этим рангом, не имели права распоряжаться пожалованным им земельным наделом, а только взимали в свою пользу налоги с жившего здесь населения.

33. Саньдуй — местность к югу от р. Хаовэйхэ [55, гл. 111, с. 3509], совр. Датунхэ.

34. Чжуминмынь — название южных ворот Гуцзана [55, гл. 111, с. 3512].

35. Цинянмынь — название восточных ворот Гуцзана [55, гл. 111, с. 3512].

36. Чэнь Шэн — сельскохозяйственный батрак. В 209 г. до н. э. сопровождал отряд из 900 человек, посланный гарнизоном в Юйян. Из-за дождей отряд задержался в пути и не смог прибыть в назначенный срок к месту назначения. Зная, что ему грозит казнь, Чэнь Шэн поднял восстание. Его дружно поддержало окрестное население, страдавшее от жестокого правления династии Цинь. Чэнь Шэн принял титул Чэнь-вана, раздал руководителям отдельных повстанческих отрядов звания военачальников и, казалось, был близок к успеху. Однако неожиданно потерпел поражение от циньского военачальника Чжан Ханя и был убит своим колесничим Чжуан Цзя. Жизнеописание Чэнь Шэна приводится в «Ши-цзи» (в гл. 48).

37. Сян Цзи — прозвище, собственное имя Сян Юй, см. коммент. 30 на с. 338.

38. «Не думаете о выборе дерева». Сянь-гун (677-651 гг. до н. э.), правитель владения Цзинь, напал на лиских жунов и взял в плен дочь их вождя Лицзи. Лицзи сумела завоевать любовь Сянь-гуна и была объявлена его женой. У Лицзи родился сын Сици, которого она хотела возвести на престол. Для этого нужно было устранить Шэньшэна, законного наследника Сянь-гуна. В этом ей мешал сановник Ликэ. Лицзи обратилась к лицедею Ши, и тот посоветовал устроить для Ликэ угощение, во время которого он привлечет его на сторону Лицзи. Во время пиршества, обращаясь к жене Ликэ, лицедей Ши сказал: «Госпожа Мэн, угостите меня чем-нибудь, а я научу этого человека (Ликэ. — В. Т.), как спокойно и радостно служить правителю». Затем он пропел:

Стремится к спокойствию и радости, а сам не хочет сближаться,
И в этом он хуже ворон.
Все люди собираются в [роскошном] саду,
Лишь он один сидит на высохшем стволе.

Ликэ со смехом спросил: «Кого вы имеете в виду под садом и кого — под высохшим стволом». Лицедей Ши объяснил: «Его мать (мать Сици. — В. Т.) — жена правителя, а ее сын станет правителем, разве нельзя сравнить его с [роскошным] садом? Его же мать (мать Шэньшэна. — В. Т.) уже умерла, а на ее сына к тому же клевещут, разве нельзя назвать его высохшим стволом? Он не только высохший, но и пораженный ствол!» [35, гл. 8, с. 101].

В дальнейшем выражение «выбрать дерево» стало означать «найти покровителя в лице другого правителя владения», «перейти на службу к другому правителю».

39. «Заведующий жертвоприношениями предкам (цыбу ланчжун)». Иероглиф цы означает «поклоняться предкам», а бу — «возглавлять», «руководить». В период Троецарствия в царстве Вэй существовала должность заведующего жертвоприношениями предкам (цыбу), функции которого состояли в совершении жертвоприношений в храме предков. При Северной Чжоу рассматриваемая должность была переименована в заведующего церемониалом (либу). При династиях Суй и Тан создается отдел жертвоприношений предкам (цыбу цао), который подчинялся церемониальному приказу и занимался делами, связанными с жертвоприношениями в храме предков, наблюдением за небесными телами, приборами по определению времени, вел записи дат смерти императоров и императриц, определял храмовые титулы для умерших императоров, контролировал регистрационные книги для буддийских монахов и монашек.

40. См. [45, гл. 19, с. 363].

41. «Ученый-виночерпий (боши цзицзю)». Цзиньский император У-ди (265-290) создал для сыновей и младших братьев высших сановников школу, получившую название гоцзысюэ — школа для сыновей и младших братьев высших сановников, которую в дальнейшем называли также госюэ или тайсюэ. При Северной династии Ци для руководства школой был создан специальный орган — приказ по делам школы для сыновей и младших братьев высших сановников (гоцзысы). В годы правления династии Тан название школы было изменено на гоцзыцзянь.

Во главе школы стояло лицо, называемое боши цзицзю (букв.: ученый, совершающий возлияние вина в жертву духам). По существующему в Китае древнему обряду приглашенные гости выбирали из своей среды старшего по возрасту, которому предоставлялось право первому поднять чашу с вином и совершить жертвоприношение [67, гл. 115, л. 2а]. В связи с этим обрядом слово цзицзю стало употребляться как почетное прозвище человека преклонного возраста, пользующегося всеобщим уважением. Многочисленные примеры подобного рода приводятся цинским ученым Чжао И (1727-1814) в книге «Гайюй цунькао» («Собрание досужих заметок»).

В данном тексте должность «ученый-виночерпий» следует понимать как директор школы для сыновей и младших братьев высших сановников.

42. Ворота дракона (лунмынь) — название ущелья, через которое протекает Хуанхэ. По преданию, рыбы собираются у этого ущелья, и те из них, которые смогут преодолеть его, превращаются в драконов. В данном тексте выражение «когда передо мной уже раскрылись ворота дракона» следует понимать как «когда я уже добился высокого положения».

43. Сяньмэй — главный город уезда Сяньмэй, расположенный восточнее совр. уездного города Юнчан в пров. Ганьсу [47, с. 1045].

44. Лицянь — уезд, учрежденный при династии Хань и входивший в состав округа Чжанъе. Находился восточнее совр. уездного города Юнчан в пров. Ганьсу [47, с. 1062].

45. Гуань Юй (?-219) — военачальник династии Шу-Хань в период Троецарствия. Примкнул к Лю Бэю, основателю династии Шу-Хань. В 200 г. Лю Бэй потерпел поражение от Цао Цао и бежал к Юань Шао, а Гуань Юй попал в плен. Цао Цао хорошо относился к пленнику и назначил его командующим отдельным отрядом. В благодарность Гуань Юй разбил войска Янь Ляна, военачальника Юань Шао, напавшего на г. Байма, за что был осыпан еще большими милостями. Опасаясь, что ему не удастся удержать Гуань Юя, Цао Цао приказал Чжан Ляо выяснить его намерения. Гуань Юй ответил Чжан Ляо: «Я отлично знаю, что господин Цао хорошо относится ко мне, но я пользовался щедрыми милостями военачальника Лю Бэя и поклялся умереть вместе с ним. Изменить ему я не могу и никогда не останусь здесь. Я должен был лишь совершить подвиг, чтобы отблагодарить господина Цао». Когда Чжан Ляо доложил об этом разговоре Цао Цао, последний оценил намерения Гуань Юя как справедливые. После бегства Гуань Юя приближенные Цао Цао предлагали выслать за ним погоню, но Цао Цао сказал: «Он делает все ради своего господина, не преследуйте его» [83а, Шу-шу, гл. 6].

46. В 297 г. до н. э. циньский правитель Чжао-ван (307-251 гг. до н. э.) вызвал Хуай-вана (329-299 гг. до н. э.), правителя владения Чу, для заключения мирного договора. Когда Хуай-ван явился, Чжао-ван потребовал уступить ему часть чуских земель. Хуай-ван отказался, за что был задержан в Цинь. Чусцы возвели на престол вместо задержанного Хуай-вана нового правителя — Цинсян-вана. В 296 г. до н. э. Хуай-ван бежал во владение Чжао. Правитель Чжао, только что пришедший к власти, побоялся принять Хуай-вана, и тот хотел бежать во владение Вэй. В это время подоспела погоня, и он снова был доставлен в Цинь, где через год умер. Труп Хуай-вана Чжао-ван вернул в Чу [56, гл. 40, л. 31а-32а].

47. Юньгай — уезд, учрежденный при династии Хань и входивший в состав округа Цзиньчэн. Находился к югу от совр. уездного города Юндэн в пров. Ганьсу. Главный город уезда был расположен на р. Лишуй, поэтому назывался также Лишуйчэн [47, с. 65].

48. Регистратор [чжубу — букв.: ведающий реестрами) — название должности, существовавшей при государственных органах различных ступеней. При династиях Вэй и Цзинь должность регистратора приобретает важное значение, поскольку занимавшие ее лица возглавляли чиновничий аппарат при ставках военачальников. При династии Тан рассматриваемая должность относилась к первому классу седьмой степени [70, с. 41].

49. См. [48, гл. 15(2), с. 1245].

50. Чжу Хуэй — позднеханьский сановник, отличавшийся благородством, многочисленные примеры которого приводятся в его жизнеописании. Чжан Кань — земляк Чжу Хуэя, с которым он встретился в школе для сыновей и младших братьев высших чиновников. На Чжан Каня Чжу Хуэй произвел большое впечатление, и как-то, взяв его за плечо, он сказал, что хочет поручить ему заботиться о его жене и детях. Поскольку Чжан Кань обладал большими знаниями, смущенный Чжу Хуэй ничего не ответил. Они расстались и уже больше не встречались. Когда после смерти Чжан Каня Чжу Хуэй узнал, что жена и дети его бывшего однокашника бедствуют, он явился к ним в дом и щедро помог. Поступок Чжу Хуэя удивил его сына и он сказал: «Ведь вы не были другом Чжан Каня и никогда не слышали о нем». Чжу Хуэй ответил: «В прошлом Чжан Кань сказал необыкновенно дружеские слова, и я в душе обещал исполнить [его просьбу]» [67, гл. 43, л. 3б].

51. Военный советник (цаньцзюнь) — должность, называвшаяся в конце Поздней Хань цаньцзюньщи (участвующий в обсуждении военных дел, или военный советник). Начиная с династии Цзинь эта должность учреждается при ставках военачальников. При династиях Суй и Тан сохраняется в отдельных округах.

52. Дичи — уезд, созданный при династии Хань и входивший в состав округа Чжанъе. Находился юго-западнее от совр. уездного города Шаньдань в пров. Ганьсу [47, с. 526].

53. Лянфынмынь — южные ворота Гуцзана [55, гл. 114, с. 3590].

54. «Помощник правителя области (бецзя — букв.: отдельный экипаж)». Это название возникло в связи с тем, что помощник правителя области сопровождал правителя области во время его выездов в отдельном экипаже.

55. «Чиновник военного дела (сицао цунши)». Сицао — букв, «западный отдел», соответствует военному отделу, поскольку запад отождествляется со стихией металла, а металл символизирует войну и наказания. Цунши — «занимающийся делами». Отсюда этот термин можно перевести «чиновник военного отдела».

56. О Чжоу-гуне и Чжао-гуне см. коммент. 23 на с. 3150.

В 401 г. Яо Син послал военачальника Яо Шидэ во главе 60 тыс. воинов напасть на Люй Луна, находившегося в Гуцзане. После продолжительной осады, длившейся несколько месяцев, Люй Лун сдался [55, гл. 112, с. 3523-3528].

57. В 403 г. Нутань и Цецзюй Мэнсунь, занимавший земли округа Чжанъе, совместно напали на Люй Луна. Используя благоприятную обстановку, Яо Син потребовал, чтобы Люй Лун представил в качестве заложника своего сына Люй Чао. Для встречи заложника были посланы войска во главе с военачальником Ци Нанем. Люй Лун сумел убедить Ци Наня напасть на Цецзюй Мэнсуня, но последний разбил передовые войска Ци Наня, после чего Ци Нань заключил с Мэнсунем мир [55, гл. 113, с. 3550].

58. После капитуляции Люй Луна Ван Шан был назначен правителем области Лянчжоу и должен был поселиться в Гуцзане [55, гл. 113, с. 3551].

59. Воевода конной охранной стражи (ци дувэй) — должность, учрежденная в 116 г. до н.э. при ханьском императоре У-ди. Этот воевода командовал отрядом всадников, называвшихсяюйлинь ци, и получал натуральное довольствие в размере 2 тыс. даней зерна в год. Происхождение названия юйлинь ци вызывает различные толкования. Янь Шигу считает, что иероглифюй («крылья») указывал на то, что всадники (ци), входившие в отряд, были быстры, словно птицы, а иероглиф линь («лес») — на то, что их было так много, как деревьев в лесу. Согласно другому толкованию, иероглиф юй означал, что всадники поддерживали императора, как крылья птицу [30, гл. 19а, л. 6а-13б]. Функции воеводы конной охранной стражи заключались в сопровождении императора во время его выездов.

60. Вэнь-ван из фамилии Чжан — имеется в виду Чжан Цзюнь, правитель династии Ранняя Лян (301-376), имевший посмертный титул Вэнь-ван. Династии Ранняя Лян принадлежали земли, расположенные в западной и северной частях пров. Ганьсу и в восточной части Синьцзяна.

61. Лян Си — правитель области Лянчжоу при Фу Цзяне. Когда Люй Гуан, будущий основатель династии Поздняя Лян (385-403), возвращался из похода в Западный край, предпринятого по приказу Фу Цзяня, Лян Си выслал 50-тысячное войско, чтобы задержать Люй Гуана. Посланные войска были разбиты, а Лян Си пришлось бежать [65, гл. 122, л. 2б-3а].

62. Под 12 правителями имеются в виду шесть правителей из фамилии Чжан — Цзюнь, Чунхуа, Яолин, Цзо, Сюаньцзин и Тяньси, а также Лян Си, Люй Гуан, Люй Шао, Люй Цзуань, Люй Лун и Ван Шан.

63. Усин — округ, учрежденный при династии Северная Вэй. Главный город округа — одноименный уездный город, расположенный на месте совр. уездного города Люэян в пров. Шэньси [47, с. 518].

64. Паньхэ — округ, главный город которого находился западнее совр. уездного города Юнчан в пров. Ганьсу [47, с. 677].

65. В тексте ошибочно вместо иероглифа туй («выдвигать») стоит похожий на него иероглиф вэй, не поддающийся в данном тексте объяснению.

66. Яньжань — уезд, учрежденный при династии Северная Вэй, в котором находилось управление округом Усин. Главный город уезда находился в 70 ли к северо-западу от совр. уездного города Увэй в пров. Ганьсу [47, с. 425].

67. «Союзы по вертикали и горизонтали (цзунхэн»). В 334 г. до н. э. политический деятель Су Цинь, служивший правителям многих владений, видя растущую силу владения Цинь и постепенное поглощение им других владений, выдвинул идею о создании союза владений — противников Цинь, расположенных по вертикали, т. е. с севера на юг. Союз этот получил название хэцзун — «объединение по вертикали». Образовалась сильная коалиция из шести владений: Янь, Чжао, Хань, Вэй, Ци и Чу. В свою очередь, дипломатия Цинь противопоставила объединению по вертикали союз по горизонтали (ляньхэн), выражая готовность заключить соглашение с любым из своих противников, чтобы разрушить единый фронт врагов. Название «союз по горизонтали» возникло в связи с тем, что земли Цинь тянулись по горизонтали, т. е. с востока на запад.

68. Имеются в виду царства Вэй, Шу и У в период Троецарствия.

69Ся — древнее название народности, на базе которой складывалась китайская нация. Иногда заменялось иероглифом хуа, имевшим в древности чтение ся. Случалось, что для обозначения этой же народности оба знака употреблялись вместе — хуася. В данном тексте под Хуа и Ся следует понимать Китай.

70. «Басо» и «Цзюцю» — названия древних книг. В связи с тем, что книги утеряны и содержание их неизвестно, китайские комментаторы дают различное толкование этим названиям. Поскольку иероглиф ба означает «восемь», а со — «искать объяснение», некоторые считают, что содержание книги «Восемь объяснений» состояло из объяснений значения восьми триграмм, созданных якобы мифическим императором Фуси. Другие приравнивают иероглиф со к су («честный», «скромный») и высказывают предположение, что в книге «Восемь скромных» были собраны законы, установленные восьмью идеальными правителями прошлого, под которыми имеются в виду три владыки и пять императоров.

Различные толкования вызывает также и название «Цзюцю». Иероглиф цзю («девять») сомнений не вызывает, в то время как иероглифу цю даются различные объяснения. Одни приравнивают иероглиф цю к цзюй («собирать») и считают, что в книге были собраны сведения о девяти областях, на которые делился Китай. Другие приравнивают цю к иероглифу сюй(«развалины», «руины») и полагают, что в книге рассказывалось о гибели владений, располагавшихся на землях девяти областей, с целью предостеречь правителей от неразумных действий. [81, гл. 45, с. 1847].

71. Пятикнижие — пять классических книг: «И-цзин», «Шу-цзин», «Ши-цзин», «Ли-цзи» и летопись Конфуция «Чунь-цю». Название Пятикнижие появилось в эпоху Хань, когда император Сюань-ди (74-49 гг. до и. э.) в 3-м году эры правления Гань-лу (51 г. до н. э.) «приказал ученым-конфуцианцам объяснить сходство и различие в пяти классических книгах» [30, гл. 8, л. 23а].

72. Ююй — выдающийся представитель жунов, о котором подробно рассказывается в «Ши-цзи» [56, гл. 5, л. 15а-17а] и в трактате «Ханьфэй-цзы» [69, т. 5, с. 48-50].

Как пишет Сыма Цянь, в 626 г. до н. э. «правитель жунов отправил в Цинь Ююя. Предки Ююя были уроженцами владения Цзинь, бежавшими к жунам, а поэтому он мог говорить на языкецзиньцев. Правитель жунов, прослышав о мудрости Му-гуна, послал Ююя ознакомиться с положением дел в Цинь.

Циньский Му-гун показал [Ююю] дворцовые помещения и собранные в них богатства. Ююй сказал: «Если вы заставляли духов сотворять это, то утомили духов, а если заставляли людей создавать это, то измучили народ». Му-гун удивился и спросил: «Срединное государство осуществляет управление на основе стихов и книг, этикета и музыки, законов и установлений, но все же, несмотря ни на что, в нем происходят беспорядки. Ныне у жунов ничего этого нет, как же у них строится управление? Разве не возникают затруднения?»

Ююй со смехом ответил: «Именно это и является причиной беспорядков в Срединном государстве. С тех пор как мудрейший Хуан-ди выработал этикет и музыку, законы и установления, он лично подавал пример их исполнения и управлял, почти не прибегая к принуждению. Его же преемники с каждым днем становились все более высокомерными и развращенными. Они опирались на силу законов и установлений, чтобы наказывать низших и надзирать за ними, а низшие, устав до крайности [от наказаний и надзора], начинали роптать на высших, используя понятия человеколюбия и справедливости. Так между высшими и низшими из-за нанесенных обид вспыхивала взаимная вражда, начинались взаимные убийства с целью захвата власти; дело доходило до уничтожения целых родов, и всегда это вызывалось одной причиной. Не так у жунов. Высшие сохраняют простоту в отношении низших, а низшие служат высшим, руководствуясь искренностью и преданностью. Управление целым государством подобно управлению своим телом, когда незаметно, с помощью чего оно управляется. Это действительно правление мудрых».

Удалившись из дворца, Му-гун обратился к Ляо, занимавшему должность нэйши: «Я слышал, что мудрый человек в соседнем государстве — источник тревоги для соперничающего с ним владения. Ююй мудр, а это для меня опасно. Что делать?»

Ляо, занимавший должность нэйши, ответил: «Правитель жунов живет в глухом, отдаленном месте и не слыхал еще музыки Срединного государства. Попытайтесь послать к нему певичек, чтобы поколебать его стремления, и попросите разрешения задержать Ююя, чтобы отдалить их друг от друга. Затем задержите Ююя, чтобы он не вернулся обратно в срок. Это удивит правителя жунов, и он непременно заподозрит Ююя. Когда между государем и чиновником появится трещина, мы постараемся воспользоваться этим. К тому же, если правитель жуновувлечется певичками, он непременно станет пренебрегать делами управления».

Му-гун сказал: «Превосходно», после чего стал садиться с Ююем рядом на разостланных под углом циновках, предлагал ему кушанья и сам передавал блюда.

Подробно расспросив Ююя о характере местности [в стране жунов] и их военной силе, [Му-гун] приказал Ляо, занимавшему должность нэйши, отправить правителю жунов 16 певичек.

Когда певички прибыли к правителю жунов, он очень обрадовался и целый год не возвращал их обратно. Тогда циньский правитель вернул Ююя на родину. Ююй неоднократно увещевал [правителя жунов], но тот не слушал его. В то же время Му-гун несколько раз посылал людей, которые при удобном случае просили правителя жунов отдать Ююя. В конце концов Ююй бежал и перешел на сторону Цинь. Му-гун оказывал ему почести как гостю и расспрашивал о возможности нападения на жунов...».

На 37-м году правления Му-гуна (623 г. до н. э.) Цинь по совету Ююя напало на правителя жунов, присоединило 12 владений, навело порядок на землях площадью 1000 ли и стало главенствовать над западными жунами [56, гл. 5, л. 15б-17б].

73. О Цзинь Миди см. коммент. 24 на с. 350.

74. Военачальник, командующий стрелками, вооруженными тугими луками (цайгуань цэянцзюнь), — должность, установленная при династии Хань. Занимавшие ее лица командовали стрелками из тугих луков в округах и владениях. Начиная с Северной Вэй руководил мастеровыми и строительными работами [55, гл. 111, с. 3506].

75. Утай — настоящее его имя Хутай, но, поскольку «Цзинь-шу» составлялась в танское время, историки изменили иероглиф ху на у, так как ху являлся именем одного из предков танских императоров и считался табуированным [55, гл. 114, с. 3609].

76. Великий воевода (тайвэй) — должность, учрежденная при династии Цинь. Великий воевода заведовал всеми военными делами и по положению приравнивался к главному помощнику императора (чэнсян). Ханьский император У-ди изменил название должности на «великий командующий войсками» (да сыма), но при императоре Гуан-у было восстановлено прежнее название и занимавшее ее лицо считалось главным среди трех высших чиновников империи.

77. «Пристав по уголовным делам (сыли сяовэй)». При династии Чжоу существовала должность сыли; лица, занимавшие ее, заведовали преступниками, направленными на трудовые работы, и вылавливали воров и разбойников [78, гл. 36, с. 1294]. Ханьский император У-ди установил должность пристава по уголовным делам (сыли сяовэй), который занимался расследованием наиболее крупных преступлений. Он обладал большой властью, имел право сидеть на отдельной циновке, мог расследовать все преступления, за исключением совершенных тремя высшими сановниками (сань-цин), и его вместе с начальником государственной канцелярии (шаншулин) и помощником главного цензора (юйши чжунчэн) называли «трое сидящих на отдельных циновках».

В дальнейшем функции пристава по уголовным делам свелись к выявлению правонарушителей в столице и прилегающих к ней округах. При династиях Вэй и Цзинь он фактически выполнял обязанности правителя области и его называли также управляющий областью (сычжоу) или пастырь, управляющий областью (сычжоуму).

78. Воевода, ведающий лошадьми в эскортных колесницах (фума дувэй), — должность, установленная в 115 г. до н. э. ханьским императором У-ди. Иероглиф фу («пристяжной») соответствует иероглифу фу («второй»), поэтому фума («вторые лошади») можно перевести как «лошади, впрягавшиеся во второстепенные», т. е. «эскортные, колесницы». Наряду с воеводой, обслуживающим колесницы (фынчэ дувэй), и воеводой конной охранной стражи (ци дувэй) входил в группу должностей, известную под общим названием «три воеводы». Все три должности могли занимать одновременно несколько лиц. Начиная с династий Вэй и Цзинь рассматриваемая должность обычно давалась лицам, женатым на дочерях императора.

79. В 200 г. до н. э. ханьский император Гао-цзу попал в окружение сюнну на горе Байдэн, из которого ему едва удалось выйти. После выхода из окружения военные действия не прекратились. Многие ханьские военачальники переходили на сторону сюнну, а их правитель Маодунь часто нападал на земли округа Дай и грабил их.

Непрерывные набеги тревожили императора, а поэтому он обратился за советом к сановнику Лоу Цзину. Лоу Цзин предложил: «Если вы, Ваше Величество, сможете отдать Маодуню в жены старшую дочь от главной жены и послать ему щедрые подарки, он поймет, что дочь ханьского императора может принести варварам богатства, и, соблазнившись на них, непременно сделает ее своей женой, а когда у нее родится сын, непременно объявит его наследником, который станет вместо него шаньюем. Почему произойдет так? Из-за жадности к дорогим ханьским подаркам. Вы же, Ваше Величество, отправляйте в подарки в соответствии с сезонами года то, что имеется в избытке у Хань, но недостает у сюнну, справляйтесь о здоровье шаньюя и, пользуясь подобными случаями, посылайте лиц, обладающих красноречием, чтобы они незаметно наставляли его в правилах поведения.

Пока Маодунь жив, он, разумеется, будет вашим зятем, когда же умрет, шаньюем станет сын вашей дочери. А разве когда-нибудь было такое, чтобы внук относился к деду как к равному? Так можно без войны постепенно превратить сюнну в своих слуг» [56, гл. 99, л. 4а-4б].

Лю Бан взял девушку из простой семьи, выдал ее за свою дочь и отдал в жены шаньюю, обязавшись ежегодно посылать определенное количество подарков, являвшихся, по сути дела, замаскированной данью. Так в 198 г. до н. э. было положено начало унизительным для Китая договорам с кочевыми соседями, известным в истории как договоры о мире, основанные на родстве.

80. В 199 г. резко обострилась борьба между Цао Цао, с одной стороны, и Лю Бэем и Юань Шао — с другой. Цао Цао решил вначале напасть на Лю Бэя. Тогда Тянь Фын, помощник правителя области Цзичжоу, обратился к Юань Шао: «С вами за Поднебесную борется один Цао Цао. Сейчас Цао Цао напал на востоке на Лю Бэя, завязавшаяся между ними война не может внезапно прекратиться, поэтому если вы двинете войска и неожиданно нападете на Цао Цао с тыла, то добьетесь успеха в одном сражении». Юань Шао отказался выступить под предлогом болезни малолетнего сына. Ударив посохом в землю, Тянь Фын воскликнул: «Увы, дело погибло! Прискорбно, что представившийся редкий случай упускается из-за болезни ребенка!» Разгневанный Юань Шао стал постепенно отдалять Тянь Фына.

Не получив поддержки, Лю Бэй потерпел поражение и бежал к Юань Шао. Юань Шао стал разрабатывать план похода на г. Сюй, в который в 196 г. Восточная Хань перенесла столицу. Убеждая Юань Шао отказаться от похода, Тянь Фын говорил: «После того как Цао Цао разбил Лю Бэя, Сюй уже не прежний, незащищенный город. К тому же Цао Цао искусно командует войсками, умело приспосабливается к обстановке, поэтому, хотя у него и мало войск, нельзя относиться к нему с пренебрежением. Лучше вступить в длительную борьбу. Вы, военачальник, защищены естественными преградами в виде гор и рек, ваш народ живет в четырех областях. Вне ваших земель вам следует завязывать дружественные отношения с выдающимися людьми, а на своих землях развивать сельское хозяйство и упражняться в военном деле. Затем, набрав отборных воинов, создавать из них летучие отряды и, используя слабые места противника, посылать эти отряды для неожиданного нападения, чтобы вызвать волнения в землях к югу от Хуанхэ. Когда противник поспешит на помощь на восток, нападайте на него с запада, а когда он устремится на запад, нападайте на него с востока. В результате его воины устанут бегать, выполняя приказы, а население не сможет спокойно трудиться. Так без особых усилий вы утомите противника, и не пройдет и трех лет, как без всякого труда добьетесь победы. Если ныне вы откажетесь от плана, который, будучи принят в храме предков, принесет успех в походе за 1000 ли, и будете определять победу или поражение одним лишь сражением, в случае, если все произойдет не так, как вы задумали, раскаиваться будет поздно». Считая, что Тянь Фын хочет помешать выступлению войск в поход, Юань Шао заковал его в кандалы [67, гл. 74а, л. 22а-23а].

В войне с Цао Цао Юань Шао потерпел сокрушительное поражение при Гуаньду и, вернувшись обратно, убил Тянь Фына, стыдясь, что не прислушался к его увещеваниям.

81. Выше говорилось об осаде Гуцзана Яо Би, военачальником Яо Сина, который расположился лагерем в Западном парке. Находившиеся в Гуцзане Ван Чжун, Сун Чжун и другие хотели помочь Яо Би занять Пород, но их заговор был раскрыт. В связи с заговором Нутань казнил более 7 тыс. человек (см. перевод на с. 126). Казни, по-видимому, были произведены в Восточном парке.

82. Шилюйшань — название горы, расположенной к юго-западу от Гуцзана [55, гл. 115, с. 3630].

83. «Великий управитель сельским хозяйством (да сынун)». Ханьский император Цзин-ди учредил должность великого начальника сельского хозяйства (да нунлин), император У-ди переименовал ее, и она стала называться «великий управитель сельским хозяйством» (да сынун). Занимавшие эту должность ведали поступлением в казну денег и зерна.

84. Воевода охранной стражи внешних ворот дворца (вэйвэй) — один из девяти высших сановников при династии Хань. Распоряжался воинами, охранявшими внешние ворота императорского дворца, в этом его отличие от воеводы, охранявшего внутренние ворота и ведавшего телохранителями императора.

Воевода охранной стражи внешних ворот дворца следовал по занимаемому положению за начальником жертвенного приказа и воеводой охранной стражи внутренних ворот, все они объединялись под общим названием «три сановника» (сань-цин).

Должность начальника охранной стражи ворот при многочисленных дворцах императора также называлась вэйвэй. В частности, существовали должности воеводы охранной стражи дворца Чанлэ (Чанлэ вэйвэй), воеводы охранной стражи дворца Цзяньчжан (Цзяньчжан вэйвэй), воеводы охранной стражи дворца Ганьцюань (Ганьцюань вэйвэй) и т. д. Судя по источникам, эти должности не были постоянными, а их функции в основном совпадали с функциями воеводы охранной стражи внешних ворот дворца [30, гл. 19а, л. 6а].

85. Вэнь Чжун родился во владении Чу в период Чунь-цю, но служил Гоуцзяню, правителю владения Юэ. В войне с владением У Гоуцзянь потерпел поражение и укрылся в горах Куайцзи. Будучи окруженным войсками противника и находясь в безвыходном положении, Гоуцзянь отправил к Фуча, правителю владения У, Вэнь Чжуна, который сумел заключить мир.

Вернувшись с войны, Гоуцзянь энергично приступил к наведению порядка во владении. Ведение всех дел он поручил Вэнь Чжуну, благодаря усилиям которого владение Юэ стало процветать. Затем Гоуцзянь напал на владение У, истощенное длительной войной с владениями Ци и Цзинь, и одержал над ним решительную победу.

Сановник Фань Ли, бежавший из Юэ из-за высокомерия Гоуцзяня после одержанной победы, прислал Вэнь Чжуну письмо, в котором писал: «Когда исчезают летающие птицы, хорошие луки прячутся, когда умирают хитрые зайцы, гончие собаки варятся в котлах. Правитель владения Юэ — человек с длинной шеей и птичьим клювом (т. е. странный человек. — В. Т.), с ним можно вместе переживать беды, но не делить радости. Почему вы не уезжаете от него?» Получив письмо, Вэнь Чжун под предлогом болезни перестал являться на аудиенции во дворец. Воспользовавшись этим, завистники обвинили его в стремлении поднять мятеж. Гоуцзянь, поверив клевете, приказал Вэнь Чжуну покончить жизнь самоубийством [56, гл. 41].

86. См. [77, гл. 2, с. 111].

87. Шэнь Баосюй — сановник владения Чу в период Чунь-цю. Он дружил с У Цзысюем, известным политическим деятелем этого времени. Чуский правитель Пин-ван убил отца и старшего брата У Цзысюя, из-за чего он бежал во владение У. При расставании с Шэнь Баосюем У Цзысюй сказал: «Я непременно сокрушу владение Чу», на что Шэнь Баосюй ответил: «А я непременно сохраню его». В дальнейшем, когда уские войска напали на Чу, Шэнь Баосюй поспешил к Ай-гуну, правителю владения Цинь. Семь дней и семь ночей он умолял Ай-гуна оказать помощь, пока наконец тот не сказал: «Хотя владение Чу ведет себя неподобающим образом, у него есть такие слуги, поэтому разве оно может не существовать», после чего отправил на помощь войска [56, гл. 66].

88. Ло Сянь служил династии Шу-Хань (221-263) в должности начальника округа Бадун. В 263 г., во время нападения династии Вэй, оборонял Юнъань. После поражения Шу-Хань изъявил покорность Сыма Чжао, имевшему титул Цзинь-вана, отцу Сыма Яня, основавшего династию Цзинь.

Царство У послало войска, которые напали на Ло Сяня. Осада г. Юнъань продолжалась шесть месяцев, половина его защитников умерла от болезней. Ло Сяню предлагали бежать, но он ответил: «Я глава города, на меня с надеждой смотрит население. Не сохранить его, а бросить в создавшемся критическом положении — так благородный муж не поступает. Я закончу жизнь здесь!» В конце концов подошла помощь, и уские войска отступили. В 265 г. Ло Сянь прибыл ко двору цзиньского императора Вэнь-ди и был щедро награжден [65, гл. 57].

89. Вэнь Пин служил военачальником сначала у Лю Бяо, а затем у его сына Лю Цуна, правителей области Цзинчжоу. В 208 г., во время нападения Цао Цао на область Цзинчжоу, Лю Цун сдался, предлагая сделать то же самое и Вэнь Пину. Вэнь Пин сказал: «Я не смог сохранить область, за что заслуживаю только наказания». Когда Цао Цао переправился через р. Ханьшуй, Вэнь Пин явился к нему и на вопрос: «Почему вы явились так поздно?» — ответил: «В прошлом я не мог помочь Лю, правителю области Цзинчжоу, поднести ее вам. Хотя область Цзинчжоу пала, я хотел защищаться на р. Ханьшуй, чтобы сохранить территорию. Тогда, пока я был жив, я не был бы виноват перед сиротами и малолетними, а если бы умер, мне не было бы стыдно под землей. Однако мои планы не осуществились, и я оказался здесь. Скорбь и стыд переполняют мою [душу], я стыдился явиться к вам раньше!» Растроганный Цао Цао воскликнул: «Вы действительно преданный слуга» — и принял Вэнь Пина с большим почетом [83, гл. 18, л. 8а].

 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования