header left
header left mirrored

Гл. 109, л. 1а-9б

Источник - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm

ФАН СЮАНЬЛИН

ИСТОРИЯ ДИНАСТИИ ЦЗИНЬ

ЦЗИНЬ ШУ

Мужун Хуан, Мужун Хань, Ян Юй [Мужун Хуан]

Мужун Хуан, по прозвищу Юаньчжэнь,— третий сын Мужун Гуйя. [Мужун Хуан] имел выдающиеся надбровные дуги и широкие передние зубы. Ростом [он] был 7 чи и 8 цуней. Отличался смелостью, решительностью и способностями разрабатывать хитроумные планы. Питал любовь к классическим книгам, хорошо знал астрономию.

Мужун Гуй, после принятия титула Ляодун-гуна, объявил Мужун Хуана наследным сыном. В начале эры правления Цзянь-у (317 г.) был пожалован званием гуаньцзюнь цзянцзюня 1, возведен в достоинство левого сянь-вана и получил титул Ванпин-хоу. Участвуя во главе войск в карательных походах, неоднократно совершал подвиги. В конце эры правления Данин (323-326) ему были пожалованы звание пинбэй цзянцзюнь (военачальник — успокоитель севера.— В. Т.) и более высокий титул — Чаосянь-гуна.

После смерти Мужун Гуйя Мужун Хуан наследовал власть и в звании пинбэй цзянцзюня (военачальник — успокоитель севера.— В. Т.) исполнял обязанности правителя области Пинчжоу, [одновременно] контролируя кочевья и управляя ими.

Вскоре юйвэньский [старейшина] Цидэгуй был изгнан старейшиной другого кочевья — Идоугуйем, бежал и умер на чужбине. Мужун Хуан выступил во главе всадников, [чтобы] покарать Идоугуйя. Напуганный Идоугуй запросил мира, после чего Мужун Хуан, построив два города Юйинь и Аньцзинь, вернулся обратно.

Следует сказать, что родившийся от наложницы старший брат Мужун Хуана, Мужун Хань, носивший звание цзяньвэй цзянцзюня (военачальник, проявивший величие.— В. Т.), отличался отвагой и выдающимися способностями, в связи с чем Мужун Хуан всегда завидовал ему. Младшие братья его матери — Мужун Жэнь, носивший звание чжэнлу цзянцзюня (военачальник, карающий варваров.— В. Т.), и Мужун Чжао, носивший звание гуанъу цзянцзюня (военачальник, распространивший военные доблести.— В. Т.), пользовались любовью Мужун Гуйя, поэтому Мужун Хуан относился к ним враждебно. В связи с [50] этим после смерти Мужун Гуйя все трое боялись, что Мужун Хуан не пощадит их.

В момент описываемых событий Мужун Хань бежал к [вождю дуаньских кочевий] Дуань Ляо, и Мужун Жэнь убеждал Мужун Чжао поднять войска и низложить Мужун Хуана. Мужун Хуан убил Мужун Чжао, после чего отправил гонца проверить истинные намерения Мужун Жэня. Гонец встретился с Мужун Жэнем в [уезде] Сяньду 2. Поняв, что его замыслы раскрыты, Мужун Жэнь убил гонца Мужун Хуана и вернулся на восток в Пинго.

Мужун Хуан послал своего младшего брата Мужун Ю, носившего звание цзяньу цзянцзюня (военачальник, проявивший воинские доблести.— В. Т.), командира войск Тун Тао и других покарать Мужун Жэня. Мужун Жэнь, [встав] во главе всех войск, дал встречный бой. Мужун Ю и другие военачальники потерпели поражение, а все их воины были взяты Мужун Жэнем в плен.

Ван Бин, начальник уезда Сянпин 3, и военачальник Сунь Цзи 4 подняли в округе Ляодун восстание против Мужун Хуана. После этого пристав для восточных исцев Фын Чоу, командующий войсками 5 — И И, старший чиновник округа Ляодун Хань Цзяо, правитель округа Сюаньту Гао Сюй и другие бежали к Мужун Хуану, бросив города, в которых они находились. В результате Мужун Жэнь приобрел все земли на левом берегу реки Ляошуй, после чего, объявив себя военачальником колесниц и конницы и правителем области Пинчжоу, присвоил титул Ляодун-гуна. Юйвэньский [старейшина] Идоугуй, [вождь дуаньских кочевий] Дуань Ляо и различные сяньбийские кочевья поддерживали Мужун Жэня.

В 9-м году эры правления Сянь-хэ (334 г.) Мужун Хуан послал командира войск Фын И напасть на сяньбийского вождя Мути, находившегося в [уезде] Байлан 6, а Шуюйю, носившему звание янвэй цзянцзюня (военачальник, прогремевший могуществом.— В. Т.), приказал напасть на ухуаньского вождя Силохоу, находившегося в [уезде] Пинган 7. Оба вождя были обезглавлены.

Военачальник стрелков, вооруженных тугими луками 8, Лю Пэй напал на город Илянь, но не смог взять его.

Вслед за этим [вождь дуаньских кочевий] Дуань Ляо совершил грабительский набег на [уезд] Тухэ, но был разбит военачальником Мужун Хуана Чжан Мином, нанесшим встречный удар.

Младший брат [вождя дуаньских кочевий] Дуань Ляо, Дуань Лань, вместе с Мужун Ханем предпринял грабительский набег на [уезд] Лючэн, но главный воевода 9 Ши Цун, напав на них, нанес им поражение. Прошло более десяти дней, и Дуань Лань вместе с Мужун Ханем снова осадили город Лючэн. На помощь городу Мужун Хуан послал Мужун Ханя, носившего звание нинюань цзянцзюня (военачальник — замиритель [51] далеких земель.— В. Т.), Фын И и других. Предостерегая Мужун Ханя, Мужун Хуан сказал: «В войсках разбойников высокий боевой дух, твоим передовым частям будет трудно вести с ними бой. Обращай внимание на вое возможные меры безопасности и, проявляя осторожность, не двигайся легкомысленно вперед. Подожди, когда соберутся все войска, затем правильно построй их и только после этого нападай на противника». Однако отважный и пылкий Мужун Хань двинулся вперед, выставив авангард, насчитывавший более 1000 всадников. Фын И останавливал его, но Мужун Хань не слушал советов, а в результате был разбит Дуань Ланем, потеряв убитыми более половины воинов.

Дуань Лань стал штурмовать город Лючэн, используя высокие лестницы и подземные ходы, [которые они копали]. После двадцатидневной осады и защиты Ши Цун, [стоя] во главе воинов, вышел из города, напал на Дуань Ланя и нанес ему поражение, порубив 1500 воинов. Дуань Лань бежал обратно.

В этом же году император Чэн-ди (325-342) послал чиновников по поручениям — Сюй Мэна, Люй Цюсиня и других, имевших верительные знаки, пожаловать Мужун Хуану звание чжэньцзюнь да цзянцзюня, должность правителя области Пинчжоу, титулы великого шаньюйя, Ляодун-гуна, императорского посла и главнокомандующего. Все пожалования и назначения были произведены согласно прецеденту, имевшему место при Мужун Гуйе.

Мужун Хуан лично выступил в карательный поход против округа Ляодун и занял город Сянпин. Лю Чэн, назначенный Мужун Жэнем начальником уезда Цзюйцзю 10, сдался вместе с главным городом уезда. Чжан Хэн, житель уездного города Синьчан 11, задержал начальника уезда и сдал город. Мужун Хуан обезглавил назначенных Мужун Жэнем чиновников, переселил из округа Ляодун в город Цзичэн влиятельные дома, учредил три уезда — Хэян, Уцы и Силэ, после чего вернулся обратно.

В начале эры правления Сянь-кан (335 г.) Мужун Хуан послал Фын И совершить неожиданное нападение на Шэиюйя, вождя отдельного юйвэньского кочевья. Захватив богатую добычу, Фын И направился в обратный путь. Бросившись в погоню, Шэиюй догнал Фын И на берегах реки Хуньшуй, но в происшедшем сражении был снова разбит.

Мужун Хуан хотел перебраться морем, чтобы покарать Мужун Жэня. Все приближенные убеждали Мужун Хуана не делать этого, считая, что дорога по морю опасна, поэтому лучше идти по суше. Однако Мужун Хуан ответил: «В старину на море не было льда, но с тех пор, как Мужун Жэнь поднял мятеж, оно замерзало три раза. В прошлом лед на реке Хуто помог ханьскому императору Гуан-у 12 успешно завершить великое дело. По-видимому, Небо хочет, чтобы я использовал лед и одержал победу над Мужун Жэнем. Я уже принял решение, [52] и тот, кто станет мешать его осуществлению, будет обезглавлен!»

После этого Мужун Хуан лично, во главе 30 тысяч воинов, ступил на лед в округе Чанли и двинулся вперед. Мужун Жэнь не ожидал прихода Мужун Хуана, и только [тогда], когда войска последнего были всего в 7 ли от Пинго, дозорные всадники сообщили ему об этом. В полной растерянности Мужун Жэнь вышел из города на бой. Мужун Хуан взял Мужун Жэня в плен, убил его и повернул обратно. Затем он создал к востоку от ворот Чаоянмынь поле, обрабатываемое правителем силами народа 13, и поставил чиновников для наблюдения за людьми.

[Вождь дуаньских кочевий] Дуань Ляо послал военачальника Ли Юна, чтобы он ночью неожиданно напал на город Усин, но из-за начавшихся дождей Ли Юн стал отводить войска обратно. Главный воевода Чжан Мин бросился в погоню, напал на Ли Юна и захватил его в плен.

[Дуаньский военачальник] Дуань Лань, [стоя] во главе войск численностью в несколько десятков тысяч человек, расположился в Цюйшуйтине, готовясь к нападению на город Лючэн, а юйвэньский вождь Идоугуй предпринял грабительский набег на город Аньцзинь 14 с целью поддержать Дуань Ланя. Мужун Хуан выступил против них во главе 50 тысяч пехотинцев и всадников. Когда его войска подошли к городу Лючэн, Дуань Лань и Идоугуй бежали. Мужун Хуан приказал Фын И, возглавив легковооруженных всадников, преследовать их, и тот, догнав бегущих, напал на них, нанес им поражение, захватил военный провиант, которым [затем] питался 20 дней, после чего возвратился назад.

Мужун Хуан сказал военачальникам: «Обоим разбойникам стыдно, что им пришлось вернуться, не добившись успеха, поэтому они обязательно явятся вновь. Следует устроить вокруг Лючэна засады и ждать их появления». [Сказав так], он приказал Фын И, возглавив всадников, укрыться на дорогах, [что ведут] через горы Мадоушань. Вскоре конные воины Дуань Ляо действительно явились, но Фын И, напав на них со всех сторон, нанес им сильное поражение и обезглавил военачальника Жун Бао.

Мужун Хуан приказал Лю Биню, занимавшему по совместительству должность старшего чиновника, и начальнику телохранителей 15 Ян Цзину проводить в [цзиньскую] столицу Сюй Мэна 16 и других.

[Мужун Хуан] приказал наследному сыну Мужун Цзюню напасть на города [вождя дуаньских кочевий] Дуань Ляо, а Фын И — на отдельные юйвэньские кочевья. Оба вернулись, одержав крупные победы.

[Мужун Хуан] поставил столб для прикрепления [текста] увещеваний, чтобы открыть путь правдивым словам.

В дальнейшем Мужун Хуан переехал в округ Чанли и [53] построил к востоку от города Илянь 17 город Хаочэн, приказав военачальнику Лань Бо разместиться в нем гарнизоном, с целью давления на город Илянь. Кроме того, чтобы поддержать Лань Бо, он обнес стенами [поселение] Цюйшуй. Когда в Иляне возник сильный голод, [вождь дуаньских кочевий] Дуань Ляо отправил туда зерно, но Лань Бо перехватил обоз по дороге.

Дуань Ляо послал военачальника Цюй Юня напасть на город Синго 18, и тот вступил в большое сражение с военачальником Мужун Хуана Мужун Цзунем на берегах реки Угуаньшуй. Цюй Юнь потерпел поражение и был обезглавлен, а все его воины попали в плен.

Фын И и другие, поскольку Мужун Хуан выполнял важные обязанности, но занимал низкий пост, нашли, что он должен принять [княжеский] титул Ян-вана, в связи с чем в 3-м году эры правления Сянь-кан (337 г.) Мужун Хуан незаконно принял титул Ян-вана, объявил на подведомственной территории амнистию и назначил Фын И на должность главного помощника государства, Хань Шоу —командиром войск, Пэй Кайя, Ян У, Ван Юйя, Ли Хуна, Ду Цюна, Сун Гайя, Лю Чжаня, Ши Цуна, Хуанфу Чжэня, Ян Се, Сун Хуана, Пин Си и Чжан Хуна — сановниками и военачальниками. Мужун Хуан воздвиг дворец Вэньчаньдянь, стал ездить на украшенной золотом императорской колеснице, в которую запрягали шестерку лошадей, а свои выезды называл «очищение дороги» 19. Жену, урожденную Дуань, он объявил княгиней, наследного же сына Мужун Цзюня — наследником [княжеского] престола. Все было сделано по примеру вэйского императора У-ди и цзиньского Вэнь-ди.

Поскольку [вождь дуаньских кочевий] Дуань Ляо неоднократно причинял бедствия на границах, Мужун Хуан послал к Ши Цзилуну 20 военачальника Сун Хуайя, выражая желание стать его вассалом и прося за это войска для наказания Дуань Ляо. В связи с этим Ши Цзилун пришел с войсками, в то время как Мужун Хуан, [находясь] во главе различных военных отрядов, напал на принадлежавшие Дуань Ляо города, расположенные к северу от Линчжи. Для отражения [нападения] Дуань Ляо выслал военачальника Дуань Ланя, но в происшедшем большом сражении Мужун Хуан нанес ему поражение, порубил несколько тысяч воинов и, захватив свыше 5 тысяч дворов, вернулся обратно.

Когда Ши Цзилун пришел в [уезд] Сюйу 21, Дуань Ляо бежал в горы Миюньшань. Продолжая наступление, Ши Цзилун вошел в город Линчжи. Ши Цзилун, разгневанный тем, что Мужун Хуан не соединился с ним, двинул войска и напал на него. Подойдя к городу Цзичэн с несколькими сотнями тысяч воинов, Ши Цзилун стал штурмовать город со всех сторон. [В это время] 36 городов в округах, уездах и различных кочевьях восстали против Мужун Хуана и перешли на сторону Ши Цзилуна. [54]

Более десяти дней противники стояли друг против друга. Приближенные убеждали Мужун Хуана сдаться, но он ответил: «Я только что приобрел Поднебесную, поэтому разве могу сдаться!» Затем он приказал своему сыну Мужун Кэ во главе 2 тысяч всадников выйти утром из города и напасть на врага. В войсках Ши Цзилуна возникло смятение, а воины, побросав оружие, обратились в бегство. Воодушевленный одержанной победой, Мужун Кэ преследовал бегущих — [он] порубил и захватил в плен свыше 30 тысяч человек. Отстроив город Фаньчэн и оставив в нем гарнизон, Мужун Кэ вернулся назад.

Дуань Ляо послал к Ши Цзилуну гонца с притворным заявлением о желании сдаться и с просьбой [дать ему] войска, обещая выйти навстречу. Ши Цзилун приказал военачальнику Ма Цю во главе войск встретить Дуань Ляо. Мужун Кэ, спрятавший в засаде в горах Миюньшань 7 тысяч отборных воинов, нанес Ма Цю сильное поражение, захватил в плен командира войск Ян Юйя, военачальника Сяньюй Ляна и вместе с Дуань Ляо и его кочевьями вернулся обратно.

Император снова отправил послов, [дабы] пожаловать Мужун Хуану более высокое звание — чжэнбэй да цзянцзюня (великий военачальник, карающий север.— В. Т.), должности пастыря области Ючжоу и исполняющего обязанности правителя области Пинчжоу, дополнительно — должность свитского всадника, прислуживающего во дворце, и увеличить на 10 тысяч количество дворов на кормление. Титулы императорского посла, главноуправляющего, шаньюйя и гуна были по-прежнему сохранены за Мужун Хуаном.

Командующий передовой армией Мужун Хуана, Мужун Пин, разбил в округе Ляоси военачальника Ши Цзилуна, Ши Чэна, обезглавил военачальников Хуянь Хуана и Чжан Чжи, захватил более 1000 дворов и вернулся обратно.

[Вождь дуаньских кочевий] Дуань Ляо задумал поднять мятеж, в связи с чем Мужун Хуан казнил его.

Ши Цзилун снова приказал Ши Чэну напасть на город, Фаньчэн. Ши Чэн не смог взять Фаньчэн, но, двинувшись вперед, занял город Гуанчэн 22.

Мужун Хуан называл себя Янь-ваном, хотя он не имел на это повеления династии Цзинь, а поэтому послал старшего чиновника Лю Сяна доложить в столице об одержанной победе [над Ши Цзилуном], рассказать, почему он временно принял титул, и просить разрешения приступить к великим действиям, по наказанию и усмирению Центральной равнины.

В дальнейшем, услышав, что Юй Лян скончался, а его младшие братья, Юй Бин и Юй И, заняли посты военачальника и главного помощника императора, Мужун Хуан представил челобитную, в которой говорил: «Я, Ваш слуга, изучал истории глупых и мудрых правителей прошлого, и оказалось, что, если они сближались с мудрыми и выдвигали их, в управлении [55] государством достигалось спокойствие, если же они сближались со сторонниками рода правительниц, их всегда постигали крах и позор. В связи с этим чжоуский Шэнь-бо 23 заслужил прозвище мудрого дяди [по женской линии] только из-за того, что он жил вне столицы и не держал в руках власть при дворе. Позднее появился циньский Чжао-гун, который вполне мог быть хорошим правителем, но он поручил дела управления и доверился двум дядям [по материнской линии], что едва не довело владение до смуты. Ханьский император У-ди (140-87 гг. до н. э.) ценил Тянь Фэня 24, и тот решал все важнейшие дела, но когда Тянь Фэнь умер, У-ди вспоминал о нем с ненавистью, стиснув зубы. Император Чэн-ди (33-7 гг. до н. э.) был туп, нерешителен и несамостоятелен. Во дворце его сбивала с толку красавица жена, вне дворца своевольничали его пять дядей по материнской линии. Такое положение позволило Ван Ману без труда захватить императорский престол. У кого не возникает боль и огорчение при знакомстве с такими примерами! Допустим даже, что дяди по материнской линии мудры, как были мудры Жан-хоу 25 и Ван Фын 26, однако известно, что они были лишь двумя слугами императоров и в то время не было двоевластия. Если же дяди не обладают способностями, то возникают беды, как это было при Доу Сяне 27 и Лян Цзи 28. Таким образом, причина всех успехов или неудач заключается только в одном. Если Вы сможете не идти по этому пути, Вас не постигнет падение.

Вы, Наш Повелитель, самый выдающийся, выдвинутый Небом человек нашего времени и должны возвысить династию Цзинь, однако при Вас государство подвергалось многочисленным бедствиям, великие печали окружают его со всех сторон, а ведь примеры прошлого, о которых я напомнил, существуют до сих пор, горя, как яркое пламя. Исследуя причины создавшегося положения, [приходишь к выводу], что [ныне] покойный начальник общественных работ Юй Лян занимал как дядя императора высокое положение и пользовался большой властью. Держа в руках бразды правления, он урезал права низших, с пренебрежением относился к пограничным военачальникам, поэтому Су Цзюнь и Цзу Яо 29 не смогли сдержать охвативший их гнев, что привело к крушению государства. Когда, охваченная возмущением вдовствующая императрица в один из дней уйдет в далекий мир, а государство будет управляться не лучшим образом, народ и духи не помогут правителю, и тогда люди с сердцами шакала или волка, дойдут до крайности. Память о прошлых событиях — веха, указывающая путь в будущем, но сейчас Юй Бин, занимающий должность инспектора дворцового секретариата и носящий звание военачальника левого крыла, вместе с другими держит при дворе в своих руках важнейшие дела, а вне двора распоряжается высшими военачальниками. Его старшие и младшие братья стоят во дворце рядами — [настолько их много], так что другим Вашим слугам не остается [56] места. Вы, Наш Повелитель, глубоко верны чувству, которое было проявлено к северу от реки Вэйшуй 30, поэтому Юй Бин и другие, естественно, должны с надеждой взирать на Вас. Я, Ваш слуга, всегда говорил, что правитель, наследующий власть из поколения в поколение, если он хочет возвысить относящихся к роду дядей по материнской линии, должен жаловать им владения, служащие заслоном, одаривать их щедрыми пожалованиями и ограничивать их власть, чтобы высшие не выдвигались односторонне, а среди низших исчезли разговоры шепотом. Таким образом, откуда возьмутся [незаслуженные] слава или позор, откуда будет возникать пустая болтовня! В прошлом Юй Лян, державший власть исключительно в своих руках, всегда пользовался известностью, и то при нем возникали смуты. Так что же говорить о ныне занявших его место, о которых никогда не было ничего слышно! К тому же народ легко ввести в заблуждение, но трудно разъяснить каждому двору в чем дело. Допустим, Вы, Наш Повелитель, беспристрастны к ним (т. е. к Юй Бину и другим.— В. Т.), но кто в Поднебесной скажет, что Вы беспристрастны!

По сравнению с Юй Бином и другими я, Ваш слуга, нахожусь в другом положении, происхожу из далеких земель и, глядя на Ваших ближайших родственников, естественно, должен был бы радоваться, видя удобный случай для действий. Тем не менее я посмел дерзко изложить противоположное мнение, во-первых, ради Вас, а во-вторых, в интересах Юй Бина. Я ненавижу слуг, кое-как выполняющих свои обязанности, безучастно наблюдающих за удачами и ошибками правителя, не поддерживающих его в случае падения. Разве можно использовать на службе таких помощников!

В прошлом Сюй Фу предлагал принять меры в отношении рода Хо 31, но император Сюань-ди не прислушался к нему, в результате чего род преданного сановника превратился в бунтовщика и это поистине произошло только из-за того, что император не внял предостережению с должным вниманием, не принял мер, чтобы не быть обманутым. Поэтому все, что я сейчас изложил, можно назвать предостережением против обмана.. Боюсь только, что Вы, Наш Повелитель, не поймете моей преданности, не используете мое предостережение, более того, когда дело свершится, я окажусь ниже людей с обгорелыми головами и лицами.

В прошлом Ван Чжан 32 и Лю Сян 33 в предоставляемых секретных докладах всегда порицали Ван Фына, за что обоим было приказано: одному умереть, другому — подвергнуться наказанию. В то же время Гу Юн и Чжан Юй занимали нерешительную позицию, не высказывая своего мнения, поэтому они смогли сохранить жизнь, нечестным путем избежав смерти — за это люди насмехаются над ними.

Я, Ваш слуга, хожу с неуложенными волосами, соблюдая другие обычаи, но, занимая положение старшего [57] военачальника, днем и ночью пребываю в печали, не зная чем отблагодарить Вас. Знаю только, что вне своего владения я должен искоренить бедствия, вызванные разбойником [Ши Лэ], а во владении полностью проявлять к Вам преданность, глубокую искренность, чтобы отплатить Вашему государству за оказываемые мне милости.

Если бы я не рассказал, кто бы рассказал Вам об этом!»

Кроме того, Мужун Хуан написал письмо Юй Бину, в котором говорил: «Вы, будучи близки к перечным покоям 34 и являясь дядей императора по материнской линии, управляете всеми важнейшими делами, принимаете и отдаете приказы императора, стоите во главе военачальников и управляющих областями. Ваши старшие и младшие братья состоят на службе и занимают все высокие посты в землях вокруг столицы. Разве начиная с династий Цинь и Хань кто-нибудь занимал такое блестящее положение!

На мой взгляд, если Вы добьетесь заслуг и успехов в делах, [то], несомненно, заслужите славу Шэнь-бо, но если не удержитесь на посту, [то] не избежите участи Лян Цзи и Доу Сяня. Каждый раз, читая истории и жизнеописания отдельных лиц, я нахожу, что всегда, когда правитель проявлял чрезмерную любовь к представителям рода матери, это кончалось тем, что держащие в руках власть приводили двор в расстройство. В начале они пользовались необыкновенным почетом, но вскоре на них сваливались тяготы, которые приходится испытывать низкому человеку, занявшему пост благородного мужа. Так называемая любовь правителя причиняла им лишь один вред. Во мне постоянно вызывает негодование то, что правители прошлых времен не владели искусством борьбы с беспредельной любовью в самом ее зародыше. Почему они не жаловали [представителям рода матери] кусок земли, дабы созданное владение переходило по наследству, наподобие владений Ци и Чэнь при династии Чжоу. Это позволило бы правителю навсегда сохранить достоинство сидящего лицом к югу 35. И разве тогда ему приходилось бы печалиться в связи со свержением с престола или выпавшим на его долю позором?! Доу У и Хэ Цзинь36 любили добрых и ставили себя ниже других, из-за чего мудрые отдали им свои сердца и, хотя они были погублены евнухами, Поднебесная горестно вздыхала о них, поскольку они не были своевольными, думали о благе государства и забывали о себе.

Ныне над живущими среди четырех морей нависла опасность быть повешенными за ноги, в центре Срединного государства обосновался мятежный разбойник, присвоивший высокий титул, каждая семья ропщет на пролитую ею кровь, каждый человек думает о мести. Как же Вы можете спокойно лежать на подушках, беззаботно гулять, круглый год вести изысканные беседы?!

Несмотря на малые добродетели, я незаслуженно [58] удостоился от покойного императора звания военачальника и, находясь во главе населения нескольких округов, хочу уничтожить сильного разбойника. Поэтому начиная с недавнего и до настоящего времени я непрерывно скрещиваю с ним оружие, один сезон года занимаюсь сельскохозяйственными работами, а три сезона посвящаю военным делам, тем не менее мои воины не устали, а в амбарах хранятся излишки зерна, враг с каждым днем все более боится меня, а мои земли с каждым днем все более расширяются. Тем более, разве можно сравнивать Ваше величие и Вашу огромную мощь с моими силами!»

Ознакомившись с челобитной и письмом, крайне напуганный Юй Бин, поскольку Мужун Хуан находился в весьма отдаленных землях и его нельзя было подчинить, представил императору совместный доклад с Хэ Чуном и другими, в котором просил разрешить Мужун Хуану принять титул Янь-вана.

В этом же году Мужун Хуан напал на [владение] Гаоцзюйли, но поскольку Чжао, правитель этого владения, запросил мира, вернулся обратно. На следующий год Чжао прислал своего сына на аудиенцию к Мужун Хуану.

Следует сказать, что в прошлом, после поражения Дуань Ляо, Мужун Хань, носивший звание цзяньвэй цзяньцзюня (военачальник, проявивший величие.— В. Т.), бежал к юйвэньскому вождю Идоугуйю, но, поскольку уже давно пользовался высокой репутацией, не чувствовал себя в безопасности. В связи с этим он притворился безумным — безудержно пил вино, ходил с растрепанными волосами, пел и кричал. Поверив в безумие Мужун Ханя, Идоугуй не присматривал за ним, [и тот] мог бродить везде, где ему вздумается, в результате чего [он] хорошо узнал все удобные проходы в горах и переправы на реках, важнейшие дороги для наступления во время войны.

Мужун Хуан послал торговца Ван Чэ, тайно велев ему проверить Мужун Ханя. При встрече с Ван Чэ Мужун Хань ничего не говорил, а только гладил себя по груди. Когда, вернувшись обратно, Ван Чэ доложил об этом, Мужун Хуан, сказав: «Мужун Хань хочет приехать», приказал Ван Чэ доставить ему лук и стрелы. После этого Мужун Хань украл у Идоугуйя прекрасного скакуна и вместе с двумя сыновьями вернулся к Мужун Хуану.

Мужун Хуан хотел выступить против рода Ши, в связи с чем неторопливо сказал военачальникам: «Ши Цзилун усиленно обороняет Аньлэ 37 и другие города, поэтому, несомненно, не принимает мер предосторожности к югу и северу от Аньлэ. Если мы пройдем окольными дорогами, что явится для него неожиданностью, то сможем захватить все земли к северу от области Цзи». После этого, [стоя] во главе 20 тысяч всадников, он перешел укрепленную линию у Ивэнь и без остановок подошел к городу Цзичэн. Продолжая наступление, Мужун Хуан переправился [через реку Ишуй] в уезде Усуй 38 и вошел в [уезд] Гаоян 39. Везде, где он прошел, Мужун Хуан сжег [59] имевшиеся запасы и угнал из областей Ю и Цзи свыше 30 тысяч дворов.

[Мужун Хуан] приказал Ян Юйю, Тан Чжу и другим построить город Лунчэн 40, воздвигнуть в нем дворцовые помещения и храм предков и изменил название уезда Лючэн на

После этого цзиньский император Чэн-ди (325-342) послал Го Си, занимавшего по совместительству должность начальника посольского приказа 41, вручив ему верительный знак, к Мужун Хуану, [чтобы Го Си] пожаловал ему должности окольничего и великого главного управляющего военными делами к северу от Хуанхэ, звание великого военачальника и титул Янь-вана. Все прочие должности были по-прежнему сохранены за Мужун Хуаном. Свыше 100 его заслуженных сановников также получили пожалования.

В 7-м году эры правления Сянь-кан (341 г.) Мужун Хуан перенес столицу в город Лунчэн.

Мужун Хуан выступил [в поход] во главе 40 тысяч отборных воинов. [Он следовал] по южной дороге через теснины, с целью напасть на юйвэней и [владение] Гаоцзюйли; Мужун Ханю и своему сыну Мужун Чуйю он приказал двигаться в авангарде. Одновременно он приказал старшему чиновнику Ван Юйю и другим выступить во главе 15 тысяч воинов из Бэйчжи. Чжао, правитель владения Гаоцзюйли, говорил, что войска Мужун Хуана пойдут по северной дороге, а поэтому приказал своему младшему брату У во главе 50 тысяч отборных воинов отражать врага, выступившего из Бэйчжи, а сам, возглавив слабых воинов, защищал южную дорогу, шедшую через теснины. Мужун Хуан сразился с Чжао при Муди 42, нанес ему сильное поражение и, пользуясь одержанной победой, вошел в Ваньду. Чжао бежал один. Мужун Хуан раскопал могилу его отца Ли, вытащил труп, положил его на повозку, захватил мать и жену Чжао, забрал драгоценности, угнал свыше 50 тысяч мужчин и женщин, сжег дворцовые помещения, разрушил Ваньду и вернулся обратно.

На следующий год Чжао прислал послов, признав себя слугой Мужун Хуана и представив дань, состоявшую из производившихся в его землях предметов, после чего Мужун Хуан вернул ему труп его отца.

Правитель юйвэней Идоугуй приказал Моцянь Хуню, занимавшему должность главного помощника государства, напасть на Мужун Хуана. Военачальники [Мужун Хуана] просили разрешения вступить с ним в бой, но [Мужун Хуан] не дал согласия. Моцянь Хунь, считая, что Мужун Хуан боится его, занялся пьянством и охотой, не принимая больше мер предосторожности. Тогда Мужун Хуан, сказав: «Моцянь Хунь пирует и полностью пренебрегает своими обязанностями, с ним можно вступить в решительное сражение», послал Мужун Ханя во главе всадников [в поход] против него. Потерпев сильное [60]поражение, Моцянь Хунь спасся бегством, а все его воины были взяты в плен.

Мужун Хуан выехал в объезд округов и уездов, усиленно убеждая [население] заниматься земледелием и разведением тутового дерева.

Мужун Хуан построил дворцовые ворота в городе Лунчэн.

Вскоре Мужун Хуан снова, возглавив 20 тысяч всадников, лично напал на правителя юйвэней Идоугуйя, поставив в авангарде Мужун Ханя и Мужун Чуйя. Идоугуй приказал своему смелому военачальнику Шэ Июйю, возглавив все свои войска, отражать [нападение] Мужун Ханя. Мужун Хуан срочно отправил к Мужун Ханю гонца, [чтобы тот] передал: «Шэ Июй отважен и дерзок, [поэтому] следует уклониться от встречи с ним, а затем, когда разбойники возгордятся, захватить его».

Мужун Хань ответил: «Все отборные войска Идоугуйя здесь. Если ныне мы одолеем их, то, не утруждая больше наших войск, уничтожим его. Шэ Июй пользуется дутой славой, на самом деле с ним легко справиться. Нельзя поощрять врага и подрывать наш боевой дух». После этого, двинувшись вперед, Мужун Хань вступил в сражение, обезглавил Шэ Июйя и взял в плен всех его воинов. Идоугуй бежал далеко на север от пустыни Гоби. Мужун Хуан расширил территорию своего владения более чем на 1000 ли, переселил в округ Чанли свыше 50 тысяч юрт из кочевий Идоугуйя и изменил название города Шэиюйчэн (город, в котором жил Идоугуй.— В. Т.) на Вэйдэчэн. Затем, совершив в храме предков церемонию принятия вина по случаю возвращения с победой, Мужун Хуан роздал награды в зависимости от совершенных подвигов.

Мужун Хуан предоставил бедным семьям степных быков, чтобы они обрабатывали землю в местах, предназначенных для разведения зверей и птиц, причем власти взимали 80 процентов урожая, а 20 процентов поступало в пользу тех, кто обрабатывал землю. Имевшие быков, но не имевшие земли, также могли обрабатывать землю в местах, предназначенных для разведения зверей и птиц, причем власти взимали с них 70 процентов урожая, а 30 процентов поступало в их пользу.

Фын Юй, занимавший должность военного советника канцелярии 43, увещевал Мужун Хуана, говоря: «Я, Ваш слуга, слышал, что мудрые правители, управляя государством, устанавливали легкие подати и хранили богатства среди народа. Они делили среди населения поля, разбитые [в зависимости от качества] на три категории, и взимали налог в размере 10 процентов от урожая. Замерзающим предоставляли одежду, голодающим — пищу, стремясь, чтобы народ безбедно существовал, и, хотя случались наводнения и засухи, они не превращались в бедствия. Чем это объясняется?

Производился тщательный отбор чиновников на должности, ведающих земледелием, и они прилагали свои силы, чтобы убедить каждого заниматься сельским хозяйством. Люди [61] обрабатывали поля площадью в 100 му, однако им не предоставляли взаймы быков в качестве тягловой силы. Усердно обрабатывающих землю награждали путем восхваления, пренебрегающих земледелием наказывали путем выражения порицания. Чиновников ставили [на должности] в зависимости от количества дел, чиновниками назначали лиц, обладающих нужными качествами, дабы люди не занимали номинальных должностей, а обязательно соответствовали предъявляемым к ним требованиям. Ежегодно подсчитывался доход, из которого часть бралась на жалованье чиновникам, а часть, оставшаяся после выплаты содержания, поступала на хранение в государственные житницы. После трех лет обработки земли оставался излишек в размере годичного урожая, и, поскольку накопление зерна происходило подобным образом, разве у государства мог быть недостаток в средствах, разве наводнения и засухи могли причинить какие-то бедствия народу?!

Хотя приказы о занятии земледелием неоднократно издавались, чиновники, получающие натуральное довольствие в размере 2 тысяч даней зерна в год, а также начальники крупных и мелких уездов 44 не стремились усердно служить общим интересам, полностью использовать богатства, приносимые землей. Именно поэтому основатель династии Хань, зная, что они ведут себя подобным образом, что они не обрабатывали по-настоящему землю, вызвал ко двору и убил более десятка чиновников, получающих жалованье в размере 2 тысяч даней зерна в год. В результате в период правления императоров Мин-ди (57-75) и Чжан-ди (75-88) стали говорить, что постепенно воцарилось спокойствие.

После смуты в эру правления Юн-цзя народ покинул свои места, Центральная равнина пришла в запустение, на тысячах ли исчез дым от печей, голодные и замерзающие умирали во время скитаний, а их трупы валялись в канавах и рвах один рядом с другим. [Ныне] покойный ван [Мужун Гуй] с помощью необыкновенных военных способностей и мудрых планов [сумел] сохранить в целости один из уголков земли, его могущество позволило уничтожить коварных, а добродетели дали возможность привлечь далеко живущих. Поэтому население девяти областей и иноплеменники, живущие за укрепленной линией, в землях, отдаленных десятками тысяч ли, устремились к нему, неся на плечах детей, точно так же, как устремляются к милостивому отцу маленькие дети. Из-за большого количества беглецов, население на его землях возросло более чем в 10 раз. Людей стало много, земли мало, поэтому из каждого десятка четыре человека не имеют пахотных полей.

Вы, Наш Повелитель, благодаря присущей Вам мудрости смогли увеличить полученное Вами наследство. На юге Вы разгромили сильный дом Чжао, на востоке уничтожили владение Гаоцзюйли, увеличили территорию государства на 3 тысячи ли, а количество населения — на 100 тысяч дворов. Таким образом, [62] Вы продолжили деяния У-сюань-вана (посмертный титул Мужун Гуйя.— В. Т.) и превзошли заслугами Си-бо 45 [Сейчас] Вам следует упразднить места, предназначенные для разведения зверей и птиц, чтобы дать занятие беглецам а тем из них кто, явившись сюда, не имеет имущества, пожаловать степных быков. Поскольку все люди являются людьми Вашего владения разве Вы лишитесь быков?! Умеющий хорошо хранить хранит имеющееся в народе и поступает только так.

В последнее время на Ваше владение сморят как на обетованную землю, [и, если Вы двинетесь на юг], все живущие в Срединном государстве, встретят Вас с сосудами, [наполненными] пищей, и кто захочет жить с Ши Цзилуном?!

Следует к тому же сказать, что династии Вэй и Цзинь когда они сошли с правильного пути, и то забирали у народа менее 70 или 80 процентов урожая. В то время, если власти предоставляли быков и землю для обработки, брали 60 процентов а население получало 40 процентов урожая. Те же, кто обрабатывал предоставленную властями землю собственными быками делил урожай с властями поровну. В результате народ жил спокойно, и все испытывали чувство радости. Тем не менее я Ваш слуга, говорю, что [обе династии] не шли по стопам мудрых правителей. Так что же о них можно было бы сказать если бы они увеличили поборы?!

Кроме того, от бедствий, связанных с наводнениями и засухами, не избавлены даже такие правители, как Яо и Тан 46 Поэтому правители должны расчищать и прокладывать оросительные каналы и использовать опыт орошения, полученный от каналов, называемых Чжэнцюй и Байцюй 47, а также каналов построенных Симынем и Ши Ци 48. Тогда в случае засухи каналы можно будет открывать и вода из них заменит дождь, а при наводнениях [излишки воды] будут сбрасываться в каналы. Таким образом, для Вас, во-первых, прекратятся тревоги вызываемые Млечным Путем, а во-вторых, для народа исчезнут бедствия, связанные с наводнениями.

Люди из [владений] Гаоли и Боцзи, юйвэньских и дуаньских кочевий, переселены с помощью Вашей силы В отличие от жителей Срединного государства, которые явились, преклоняясь перед Вашей справедливостью, все они мечтают вернуться обратно. Ныне их количество достигает 100 тысяч дворов которые собраны вместе и тесно живут в столице. Боюсь что в дальнейшем они могут причинить большой вред Вашему государству, поэтому родичей, старших и младших братьев следует разделить, а затем переселить в города на западных границах [Вашего владения], успокоить их милостями и следить за ними с помощью закона, не разрешая рассеянно жить среди находящихся там людей и не позволяя узнавать наши сильные и слабые стороны.

Ныне, когда Центральная равнина пока еще не умиротворена, следует увеличивать запасы. Однако чиновников слишком [63] много, немало и тунеядцев. Если один человек не пашет, ему приходится голодать целый год, а поэтому он непременно будет добывать пищу у тех, кто обрабатывает землю. Один [праздный] человек поедает результаты труда одного работающего, а поскольку тунеядцев несколько десятков тысяч, то настолько же возрастает наносимый ими ущерб. Разве [при этих условиях] можно обеспечить населению безбедное существование и успешно осуществлять управление! Вы, Наш Повелитель, уделяете большое внимание событиям, имевшим место в прошлом и настоящем, и знаете, что для управления нет больших бедствий, чем это. Имеющие выдающиеся способности к управлению и обладающие талантами, отвечающими требованиям времени, естественно, в соответствии с потребностями, должны, назначаться на должности. Остальные же должны питаться за счет обработки земли, одеваться за счет разведения тутового шелкопряда — это путь, указанный Небом!

Ваше блестящее правление отличается великодушием и мудростью. Вы стремитесь услышать увещевания так же, как стремится к воде жаждущий, поэтому все, даже косари травы и сборщики топлива, не страшась наказания, говорят все, ничего не скрывая. В прошлом военный советник 49 Ван Сянь и дворцовый советник Лю Мин, выполняя долг преданности и проявляя искренность, представили правдивый доклад, и, хотя он вызвал у Вас сильный гнев, они думали, что Вы не станете наказывать их за это. Однако главное лицо, [рассматривавшее это дело], доложило, что они лукавыми речами оскорбили Вас, и предало их суду, а Вы, Наш Повелитель, распространив свою милость, избавили их от смертной казни и только сняли с должностей, запретив в дальнейшем находиться на службе, и приказали не говорить о них при дворе. Если их слова были правдивыми, Вы, Наш Господин, конечно, должны были принять их, а если они были ошибочными, должны были показать, в чем они [слишком] резки и в чем [слишком] осторожны. Наказывать увещевающих Вас сановников и в то же время требовать от них правдивых речей — все равно что ехать на север, направляясь во владение Юэ. Разве так чего-нибудь добьешься?!

Правый старший чиновник Сун Гай и другие занимаются лестью, любой ценой стремятся обеспечить собственное благополучие, легко обвиняют в преступлениях лиц, занимающихся увещеваниями, не обладают честностью и прямотой, завидуют другим, имеющим эти качества, закрывают на все глаза и [все пропускают мимо ушей]; таким образом проявляется отсутствие их преданности.

Занимающиеся четырьмя видами деятельности создают для государства средства, а обучающие наукам приносят ему славу. Обучение военному делу и занятие земледелием можно сравнить с корнем [дерева], а ремесленники и торговцы подобны вершине [дерева], поэтому в соответствии с военными потребностями и нуждами государства следует определить их число, [64] а остальных вернуть к занятию земледелием и обучать их военному делу. Лиц, которые после трех лет обучения наукам не достигли успеха, также следует направлять для занятия земледелием. Разве можно [допустить], чтобы они напрасно занимали высокие должности и этим закрывали дорогу для умных и талантливых!

Если Вы найдете мои слова правильными, то прошу быстрее осуществить их, а если посчитаете ошибочными, то прикажите наказать меня или казнить. Этим Вы покажете Поднебесной, что двор, как поток воды, стремится к доброму и наказывает злых без промедления.

Ван Сянь и Лю Мин — преданные сановники, желательно, чтобы Вы простили их за ошибку, вызвавшую Ваш гнев, и извлекли из их слов пользу, как от приема лекарства».

После этого Мужун Хуан приказал: «Ознакомившись с увещеваниями военного советника канцелярии Фын Юйя, я поистине испугался. Правитель создает государство с помощью народа, а жизнь народа зависит от зерна, и, если это так, земледелие — основа государства. Однако чиновники, получающие жалованье в размере 2 тысяч даней зерна в год, а также начальники крупных и мелких уездов не соблюдают сроков начала весенних полевых работ, пренебрегают земледелием и не убеждают народ заниматься им. К ним следует, как к злостно не развивающим земледелие, применять законы о наказаниях и строго обязать поощрять подчиненные им города развивать земледелие. Начальники соответствующих ведомств должны производить тщательные проверки [состояния земледелия] и представлять мне об этом доклады.

Места для разведения зверей и птиц следует упразднить и отдать народу, не имеющему земли для обработки. Бедным, полностью лишенным имущества и не имеющим средств к существованию, следует пожаловать каждому по одному степному быку. К тем, кто имеет излишки рабочей силы и хочет получить казенного быка для обработки казенной земли, следует применять старые правила, существовавшие при династиях Вэй и Цзинь.

Каналы и орошение выгодны и государству и народу, поэтому соответствующие начальники должны прокладывать каналы в зависимости от потребностей и прилагать все силы к получению того, что дают вода и земля.

Центральная область пока не усмирена, военные бедствия до сих пор не прекратились, и коль скоро существует большая потребность в людях, совершающих подвиги, количество чиновников не может быть сокращено.

Этот вопрос будет спокойно обсужден после усмирения злого разбойника.

Для ремесленников и торговцев, моих помощников и военачальников должно быть срочно определено число лиц, выполняющих важные обязанности, а остальных следует направить [65] для занятия земледелием. Учащиеся, не справляющиеся с обучением, также должны быть исключены из списков обучаемых.

Крайне трудно разобраться в речах слуг, доводимых до правителя. Все лживое и вздорное должно отвергаться и оставляться без внимания, а доброе выбираться, и выбранному следует следовать.

Ван Сянь и Лю Мин за совершенный поступок заслуживают снятия с должностей и отстранения от дальнейшей службы, но и я не проявил должного великодушия, поэтому их следует восстановить в прежних должностях и предоставить место в управлении, занимающемся увещеваниями.

Господин Фын проявляет глубокую преданность, хорошо понимает отношения между правителем и слугой. А разве в Ши-цзине не сказано: “Не было слов, которые оставались бы без вознаграждения". Жалую ему 50 тысяч монет и приказываю громко объявить об этом как при дворе, так и вне его. Каждый, кто захочет рассказать о моих ошибках, вне зависимости от того, какое — высокое или низкое — положение он занимает, может сделать это, ничего не скрывая».

В это время над горой Луншань появились черный и белый драконы. Мужун Хуан лично во главе чиновников отправился посмотреть драконов и, не доходя до них более 200 шагов, принес им в жертву большой комплект жертвенных животных 50. Оба дракона весело резвились в воздухе, кладя головы на шеи друг друга, а затем, сбросив рога, улетели. Это событие весьма обрадовало Мужун Хуана, и он, вернувшись во дворец, объявил на подведомственной территории амнистию, дал новому дворцу название Хэлунгун (Дворец дружелюбных драконов.— В. Т.) и построил на горе [Луншань] буддийский храм Лунсянсы (Храм парящих драконов.— В. Т.).

Мужун Хуан установил для обучающихся во дворце сыновей и младших братьев высших сановников название гаомынь-шэн (ученики из знатных домов.— В. Т.) и открыл в старом дворце Восточную школу для проведения церемонии стрельбы из лука. Каждый месяц он приходил в школу и устраивал экзамены, чтобы определить успевающих и отстающих. Мужун Хуан очень любил книги, старательно следил за обучением, поэтому учеников было очень много, и их количество превышало тысячу человек. Он лично написал книгу Тайшанчжан, которой заменил книгу Цзицзю 51. Кроме того, он составил «Основные правила», состоявшие из 15 глав. Обе книги предназначались для обучения детей знати.

Мужун Кэ напал на принадлежавший [владению] Гаоцзюйли город Наньсу 52, взял его и, оставив там гарнизон, вернулся обратно.

На 3-м году Мужун Хуан послал во главе 17 тысяч всадников наследного сына Мужун Цзюня и Мужун Кэ [в поход] на восток для неожиданного нападения на [владение] Фуюй. Посланные одержали победу, взяли в плен правителя [66] [владения] Фуюй и свыше 50 тысяч человек из его народа, после чего вернулись обратно.

Мужун Хуан лично посетил Восточную школу, [где] экзаменовал в ней учащихся. Проявивших выдающееся понимание классических книг он отобрал и назначил приближенными слугами.

Из-за длительной засухи Мужун Хуан освободил население от арендной платы с обрабатываемых полей.

Мужун Хуан упразднил округа Чэнчжоу, Цзиян и Инцю, но в то же время создал из жителей [округа] Бохай уезд Синцзи, из жителей округа Хэцзянь — уезд Нинцзи, из жителей округов Гуанпин и Вэйцзюнь — уезд Синпин, из жителей округов Дунлай и Бэйхай — уезд Юйли и из жителей округа У — уезд Усянь, передав их в ведение округа Яньго.

Однажды Мужун Хуан, охотясь в западных предместьях столицы, хотел переправиться через реку, но увидел старца в красной одежде, на белой лошади, который, помахав ему рукой, сказал: «Это не место для охоты, возвращайтесь, ван, обратно». Скрыв этот случай, Мужун Хуан переправился через реку, добыв за несколько дней много дичи.

Мужун Хуан увидел белого зайца и поскакал за ним, чтобы застрелить из лука. Лошадь упала, [Мужун Хуан] получил повреждение и только после этого рассказал про встречу со старцем. Когда Мужун Хуана привезли на колеснице во дворец, он вызвал наследника престола Мужун Цзюня и, поручив ему дальнейшие дела, в возрасте 52 лет умер на 4-м году эры правления Юн-хэ (348 г.), пробыв на престоле 15 лет. Когда Мужун Цзюнь незаконно присвоил [великий] титул, он поднес Мужун Хуану посмертный титул Вэнь-мина хуанди.

[Мужун Хань]

Мужун Хань, по прозвищу Юаньюн,— старший сын Мужун Гуйя, родившийся от наложницы. По характеру был смел и отважен, обладал большими способностями к разработке хитроумных планов. Имел длинные, как у обезьяны, руки, искусно стрелял из лука, а физической силой превосходил окружающих. Удивлявшийся Мужун Ханю, Мужун Гуй ставил его на должности, связанные с отражением врагов. Участвуя в военных операциях и в карательных походах, Мужун Хань везде совершал подвиги, в результате чего слава о его могуществе резко возросла, а близкие и далекие боялись его. Когда Мужун Хань управлял округом Ляодун, владение Гаоцзюйли не смело совершать грабительские набеги. Он хорошо умел, [используя ласку], сближаться с другими, любил конфуцианство, поэтому все, начиная от состоящих на службе чиновников до рядовых воинов, с радостью следовали за ним.

Мужун Хань бежал к Дуань Ляо; последний относился к [67] нему с глубоким уважением и любовью. После поражения [Мужун Хуана] при Лючэне Дуань Лань хотел, используя одержанную победу, вторгнуться в глубь его земель. Мужун Хань, беспокоясь, что это нанесет ущерб его государству, обманул Дуань Ланя, и тот отказался от наступления.

В дальнейшем Ши Цзилун выступил в карательный поход против Дуань Ляо, а Мужун Хуан, лично командуя тремя армиями, ограбил земли к северу от города Линчжи. Дуань Ляо устроил совещание, на котором предложил преследовать Мужун Хуана, но Мужун Хань, зная, что Мужун Хуан лично командует войсками и в сражении непременно одержит победу, сказал Дуань Ляо: «Ныне [к нам] подошли войска рода Ши — перед нами сильный противник. Нельзя обращать внимания на мелкий поступок Мужун Хуана. Янь-ван (титул Мужун Хуана.— В. Т.) явился сюда, имея отборных воинов и лошадей. Оружие — инструмент зла, а война связана с опасностями. Если наши войска [в сражении с Янь-ваном] потерпят неудачу, как мы будем защищаться от явившегося с юга врага!»

Разгневанный Дуань Лань возразил: «В прошлом я прислушался к твоим лживым речам, в результате чего возникли нынешние бедствия. Я не поддамся вторично на твои уловки!» После этого Дуань Лань бросился во главе войск в погоню за Мужун Хуанем и действительно потерпел сильное поражение. Находясь во враждебном государстве, Мужун Хань всегда проявлял [в отношении мужунов] подобную преданность при возникновении каких-либо событий.

После бегства Дуань Ляо Мужун Хань также бежал на север к правителю юйвэней Идоугуйю. Через некоторое время он бежал на родину. Идоугуй послал в погоню более 100 тысяч сильных всадников, но Мужун Хань сказал преследователям: «Я возвращаюсь из-за того, что с любовью думаю [о Мужун Хуане], поэтому, естественно, не могу вернуться обратно к Вам. Вы хорошо знаете о моем луке и стрелах. Лучше не приближайтесь ко мне, ибо это будет означать, что Вы сами напрашиваетесь на смерть. Я долго жил в Вашем государстве и дал клятву не убивать Вас. Поставьте на расстоянии 100 шагов меч и, если я попаду в него, возвращайтесь обратно, а не попаду, бросайтесь на меня». Один из всадников вытащил меч и поставил его. Мужун Хань с первого выстрела попал в кольцо на рукояти, после чего погоня прекратилась. Когда Мужун Хань прибыл к Мужун Хуану, последний отнесся к нему с большой милостью.

Во 2-м году эры правления Цзянь-юань (344 г.) Мужун Хань принял участие в карательном походе Мужун Хуана против правителя юйвэней Идоугуйя, причем на поле боя в него попала шальная стрела. В течение долгого времени Мужун Хань лежал больным, но затем постепенно поправился и, находясь дома, однажды сел на коня, чтобы опробовать его. Кто-то донес Мужун Хуану, что Мужун Хань тайно [68]упражняется в искусстве верховой езды — а это вызывает подозрение,— что он готовится к чрезвычайному делу.

Мужун Хуан давно ненавидел Мужун Ханя, поэтому пожаловал ему право покончить жизнь самоубийством. Перед смертью Мужун Хань сказал прибывшему к нему гонцу: «Я, охваченный сомнениями, бежал из владения и не искупил совершенное преступление казнью. Не будучи в состоянии оставить свои кости в ставке разбойника, я вернулся с повинной, но благодаря милости Неба, незаслуженно пожалевшего меня, мое тело не будет выставлено на базарной площади. Нынешняя смерть заслужена моей жизнью. Однако бунтовщик-хусец захватил священные области, Центральная равнина не успокоена, а я, Мужун Хань, постоянно держал в сердце и клялся, что сожру живьем отвратительного разбойника. Этим я, во-первых, выполнил бы волю покойного правителя, а во-вторых, снял бы с себя упреки, предъявляемые мне родной страной. Не думал я, что этим стремлениям не суждено будет осуществиться, но я не испытываю досады. Что поделаешь с судьбой!» Затем Мужун Хань выпил зелье и умер.

[Ян Юй]

Ян Юй, по прозвищу Шилунь — уроженец уезда Учжун в округе Юбэйпин. С отроческих лет остался сиротой, а все его старшие и младшие братья преждевременно умерли. Жил сиротой и одиноким, так что его не знали даже кровные родственники. Лишь один дядя Ян Дань, увидев его в детстве, изумился и сказал: «Этот мальчик не только [будет] выдающимся человеком в нашем роду, он станет прекрасным чиновником, помогающим государству в бедствиях».

Правитель области Хэ Янь выдвинул Ян Юйя на должность регистратора 53. Когда управлять областью стал Ван Цзюнь, он перевел Ян Юйя на должность главного канцеляриста 54, но тот в связи со смертью родственника не смог приступить к исполнению обязанностей.

Когда Ши Лэ занял город Цзичэн, он спросил у Цзао Суна: «Кто из жителей области Ючжоу самый достойный?» Цзао Сун ответил: «Лю Хань из округа Яньго давно превосходит других своими добродетелями, а Ян Юй из округа Юбэйпин наиболее талантлив в управлении делами». Ши Лэ возразил: «Если все так, как Вы говорите, то почему господин Ван [Цзюнь] не назначил их на должности?» Цзао Сун ответил: «Из-за того, что господин Ван не назначил их на должности, он и стал Вашим пленником». Как только Ши Лэ назначил Ян Юйя на должность, последний, переодевшись в частную одежду, тайно бежал.

В это время Дуань Цзюань, носивший титул сяньбийского шаньюйя, служил династии Цзинь в звании великого [69] военачальника сильной конницы 55, имея титул Ляоси-гуна. Он очень любил выдающихся людей, а поэтому принял Ян Юйя с распростертыми объятиями. Ян Юй сказал своему другу Чэн Паню: «Чжун-ни, обрадованный приглашением Фоси, сравнил себя с тыквой-горлянкой 56. И-инь 57 также говорил [о том], как служить правителю, без которого не может жить народ, и как управлять народом, без которого не может существовать правитель. Если так поступали совершенномудрые, что же говорить о нас! Дуань Цзюань ныне приглашает меня. Разве это напрасно!»

Чэн Пань ответил: «Ныне Срединное государство распалось на части, девять областей раскололись на куски, колеи от телег и следы человека доходят только до реки Ишуй. Хотелось бы, чтобы Вы спокойно жили в уединении и ждали, когда откроется дорога, когда просветлеют воды Хуанхэ. Однако как долго может продолжаться человеческая жизнь — ведь еще древние вздыхали, говоря, что она проносится, как тень от солнца в ясный день. Шао-ю 58 говорил, что должность небольшого областного чиновника достаточна, чтобы помочь своим потомкам, тем более это верно в отношении помощника государства. Если Вы последуете по стопам И-иня и Конфуция, может быть, это будет означать, что Вы глубоко восприняли их необыкновенную мудрость».

После этого Ян Юй согласился на предложение Дуань Цзюаня и был назначен начальником телохранителей, получил звание военачальника средней армии и занял пост высшего сановника. Он служил пяти правителям из рода Дуань, пользуясь уважением и авторитетом.

Когда Дуань Ляо и Мужун Хуан нападали друг на друга, Ян Юй, увещевая Дуань Ляо, говорил: «Я, Ваш слуга, слышал, что сближение с человеколюбивыми и дружба с соседями — драгоценность для государства. Мужуны — дружественное государство, правители которого из поколения в поколение вступали с нами в брачные союзы. К тому же Мужун Хуан — правитель с высокими добродетелями, с ним не следует воевать и заводить вражду, доводя народ до разорения. Я боюсь, что именно из-за этого возникнут беды. И мне хотелось бы, чтобы Вы с ним, вспомнив о допущенных в прошлом ошибках, установили дружественные отношения, существовавшие ранее. Это даст государству возможность чувствовать себя прочным, как гора Тайшань, а для народа явится милостью, которая позволит дать отдых плечам». Не прислушавшись к совету, Дуань Ляо удалил Ян Юйя, назначив его правителем округа Яньцзюнь.

После того как Ши Цзилун занял город Линчжи, Ян Юй сдался ему вместе с округом и был назначен правителем округа Бэйпин, а затем вызван и назначен левым помощником начальника государственной канцелярии.

Когда Дуань Ляо просил разрешение встретить Ши Цзилуна, Ян Юй, занимавший пост левого помощника начальника [70] государственной канцелярии, исполнял обязанности командующего войсками при Ма Цю, который носил звание чжэндун цзянцзюня (военачальник, карающий восток.— В. Т.). После поражения Ма Цю Ян Юй был схвачен воинами и доставлен к Мужун Хуану. Мужун Хуан, давно слышавший об Ян Юйе, сразу же приказал освободить его из заключения, назначил на должность начальника телохранителей, а затем перевел на должность левого командующего войсками при великом военачальнике.

Ян Юй участвовал в разработке планов по разгрому на востоке владения Гаоцзюйли, а на севере — по уничтожению юйвэньского правителя Идоугуйя, за что Мужун Хуан высоко ценил его.

Когда Мужун Хуан перенес столицу в Хэлун, Ян Юй проявил много изобретательности. Стены, рвы, дворцы и палаты, воздвигнутые Мужун Хуаном, были построены по планам Ян Юйя.

Находясь на службе у Мужун Хуана, Ян Юй с каждым днем становился все ближе к нему, хотя по служебному рангу, полученному благодаря расположению Мужун Хуана, стоял ниже старых чиновников. Но держался [он] скромно, отличался честностью и бережливостью, твердостью и решительностью, милосердием и искренностью. Хотя ему приходилось занимать при дворе высшие должности, он вел себя как простой чиновник. Заботился о всех бежавших или ушедших со службы чиновниках и участвовал в их похоронах. Поддерживал сирот и одиноких, помогал им. Среди мудрых и дурных мужей не было никого, кто бы не был расположен к нему всей душой, не выдвигал бы его [на более высокую должность] и не взирал бы на него с надеждой, где бы он ни находился.

Следует сказать, что в прошлом Лу Чэнь, уроженец округа Фаньян, часто хвалил Ян Юйя, говоря: «Когда династия Цзинь установила спокойствие, я видел многих чиновников при дворе, но таких преданных и честных, решительных и твердых, искренних и верных, непоколебимых при исполнении долга, как Ян Шилунь, поистине почти не встречал».

После смерти Ян Юйя, Мужун Хуан весьма скорбел о нем. Ян Юй умер в возрасте 62 лет.

Комментарии

1. См. коммент. 22 к гл. 108.

2Сяньду — уезд, учрежденный при династии Хань. Входил в состав окр. Ляодун. Главный город уезда находился к юго-востоку от совр. уездного г. Бэйчжэнь в пров. Ляонин [30, с. 1010].

3Сянпин — уезд, учрежденный при династии Хань в главном городе которого находилось управление окр. Ляодун. Этот город лежал в 70 ли к северу от совр. уездного г. Ляоян в пров. Ляонин и назывался Ляодунчэн [30, с. 858].

4. Высказывается предположение, что Сунь Цзи являлся военачальником династии Цзинь, искавшим спасение от происходящих беспорядков в окр. Ляодун [38, гл. 95, с. 2991].

5Командующий войсками — хуцзюнь. Иероглиф ху означает — «надзирать» и «руководить», а цзюнь — «войска». Отсюда буквальный перевод должен быть — «надзирающий за войсками и руководящий ими», вместо которого принято командующий войсками. Функции лиц, занимающих эти должности, менялись. При династии Цинь существовала должность хуцзюнь дувэй — главный воевода, командующий войсками. Ханьский император Гао-цзу изменил название должности на хуцзюнь чжунвэй — столичный воевода, командующий войсками, но император У-ди восстановил прежнее название.

В дальнейшем Цао Цао, будучи главным помощником императора, учредил должности хуцзюнь — командующий войсками и линцзюнь — руководящий войсками; занимавшие их командовали наиболее надежными военными отрядами, являвшимися, по сути дела, гвардией. В начале династии Вэй была установлена должность хуцзюнь цзянцзюнь — военачальник, командующий войсками, и занимавшие ее лица ведали аттестацией военных чиновников [42, гл. 24, л. 10б, 11а].

6Уезд Байлан создан при династии Хань и входил в состав окр. Юбэйпин. Получил название от протекавшей по его территории р. Байланшуй. Главный город уезда находился к югу от совр. уездного г. Линъюань в пров. Ляонин [30, с. 683].

7Уезд Пинган создан при Западной Хань. В главном городе уезда находилось управление окр. Юбэйпин. Занимал земли совр. уезда Пинцюань в пров. Хэбэй [30, с. 313].

8Военачальник стрелков, вооруженных тугими луками,— цайгуань [цзяньцзюнь] — должность, установленная при династии Хань. Занимавшие ее лица командовали стрелками из тугих луков в округах и владениях. Начиная с Северной Вэй цайгуань цзянцзюнь руководил мастеровыми и строительными работами [38, гл. 111, с. 3506].

9Главный воевода — дувэй. При династии Цинь во всех 36 округах, на которые делилась империя, была установлена должность цзюньвэй — окружной воевода. Воевода оказывал содействие начальнику округа в руководстве военными делами. В 148 г. до н. э. для должности окружного воеводы было принято новое название — дувэй — главный воевода. Главный воевода, как и начальник округа, получал натуральное довольствие в размере 2 тыс. даней зерна в год [15, гл. 19а, л. 15б].

10Уезд Цзюйцзю учрежден при династии Хань. Входил в состав окр. Ляодун, был расположен к юго-востоку от совр. уезда Ляоян в пров Ляонин [30, с. 282].

11Синьчан — уезд, учрежденный при династии Хань. Входил в состав окр. Ляодун. Был расположен к северо-западу от совр. уезда Ляоян в пров. Ляонин [30, с. 400].

112. Император Гуан-у (6 г. до н. э.— 57 г. н. э.), фамилия Лю, имя Сю — основатель династии Поздняя Хань. В 22 г. н. э. он вместе со старшим братом Лю Янем включился в борьбу против Ван Мана и в следующем году, занимая пост военачальника при императоре Гэн-ши, нанес ему крупное поражение при Куньяне. В 23 г. предсказатель по звездам Ван Лан, выдав себя за сына императора Чэн-ди, чудом спасшегося от смерти, объявил себя в Ханьдане Сыном Неба. Лю Сю выехал на север для ознакомления с создавшимся положением. Ван Лана поддержали многие округа, в связи с чем Лю Сю пришлось бежать. Когда он прибыл на берега р. Хуто, на его счастье морозы сковали реку, что дало возможность благополучно переправиться на другой берег [441, гл. 1а, л. 11а—12а].

13Поле, обрабатываемое правителем силами народа,— цзетянь.— Иероглиф цзе соответствует другому иероглифу цзе — «занимать», «пользоваться» и указывает на то, что правитель обрабатывал поле (тянь) не сам, а использовал для этого силы народа. Такое толкование хорошо совпадает с текстом Го юй [21, гл. 1, с. 5-7], в котором отмечается, что ван проводил торжественный обряд начала полевых работ и вспахивал только первую борозду, в то время как основная работа выполнялась простолюдинами. Существование подобных полей и участие правителя в их обработке было призвано показать важность занятия земледелием.

14Город Аньцзинь построен Мужун Хуаном в 313 г.

15Начальник телохранителей — ланчжунлин — одна из чиновничьих должностей, существовавших в приказе по охране внутренних ворот императорского дворца. Иероглиф лан, употребленный в данном случае вместо иероглифа лан (терраса, галерея), указывает на то, что лица, занимавшие эту должность, служили Сыну Неба в галереях, окружавших дворец, и охраняли его точно так же, как галереи защищают дворцовые здания.

Ланчжуны, составлявшие довольно многочисленную группу чиновников под общим названием лангуань (букв. «должностные лица в галереях»), получали ежегодное натуральное довольствие в размере 300 даней зерна. Будучи телохранителями императора и образуя нечто вроде гвардии, они выполняли различные обязанности. В зависимости от рода службы были следующие ланчжунычэлан — телохранители у колесниц, следившие за императорскими колесницами; хулан — телохранители у ворот, охранявшие дворцовые ворота; цилан — конные телохранители, охранявшие императора во дворце и находившиеся при нем во время выездов и походов.

16. Сюй Мэн прибыл к Мужун Хуану в качестве посла цзиньского императора Чэн-ди в 334 г., дабы поднести ему звания, титулы и должности.

17Город Илянь находился на восточной границе дуаньских кочевий к западу от р. Цюйшуй [38, гл. 95, с. 3010].

18. Ху Саньсин высказывает предположение, что г. Синго был построен мужунами [38, гл. 95, с. 3010]. Его местонахождение неизвестно.

19Очищение дороги [от прохожих для проезда императора] — цзинби. Иероглиф цзин — «защищать», «охранять» — указывает на охрану императора во время выездов, а би означает прекращение движения по дороге, очистку дороги от прохожих. В связи с этим термин цзинби стал означать выезд императора.

20Ши Цзилун (?-349), он же Ши Ху,— третий император династии Поздняя Чжао. Назван по прозвищу Цзилун из-за того, что иероглиф ху в танское время считался табуированным. Как необыкновенно смелый военачальник был любимцем Ши Лэ, и именно благодаря его усилиям Поздняя Чжао смогла подчинить себе весь Северный Китай. В 333 г., после смерти: Ши Лэ, на престол вступил его сын Ши Хун, но фактически власть находилась в руках Ши Ху, который в следующем году убил Ши Хуна и объявил себя императором Поздней Чжао. Непрерывные войны с соседями (на севере — с мужунами, на западе — с династией Ранняя Лян, на юге — с Восточной Цзинь), а также крупные строительные работы — все это вызывало недовольство разоренного населения. Сразу же после смерти Ши Ху начались восстания, из которых наиболее крупным было восстание, поднятое Жань Минем.

21Уезд Сюйу создан при династии Хань, входил в состав окр. Юбэйпин, находился к западу от совр. уездного г. Цзуньхуа в пров. Хэбэй [30, с. 348].

22Гуанчэн — уезд, созданный при династии Хань и входивший в состав окр. Юбэйпин. Находился к северо-западу от совр. уезда Шэньян в пров. Ляонин [30, с. 326].

23Шэнь-бо — дядя (по материнской линии) чжоуского правителя Сюань-вана (827-782 гг. до н. э.). Был правителем владения Шэнь и носил титул бо. Сановник Инь Цзифу составил песню, вошедшую в состав «Великих од» Ши-цзина [32, гл. 18, с. 1617], в которой восхваляются заслуги Шэнь-бо (в поэтическом переводе А. А. Штукина — см. [14, с. 302]).

I

Горы святые высоки, велики:
Самого неба достигли их пики. 
Духа сошла с них священная тень, 
Фу порождает он роды и Шэнь. 
Шэнь поднялися и Фу, и с тех пор 
Стали для Чжоу на место опор, 
Царств четырех они стали стеной, 
Доблесть явили пред нашей страной.

II

Трудится Шэнь-князь, по царскому слову 
Подвиги предков продолжить готовый. 
Жалован в Се был столицею он, 
Южным уделом — в пример и закон. 
Шаоский князь, отряженный царем, 
Строит для Шэнь и столицу, и дом, 
Юг устрояет: пребудут в веках 
Подвиги Шэнь у потомства в руках!

III

Шэньского князя царь чтит приказаньем: 
«Южным уделам служить назиданьем; 
И чтобы жители Сеской земли 
Город и крепость тебе возвели». 
Шао велел царь, чтоб подати все 
С шэньских земель собиралися в Се. 
Домоправителю велено вдруг 
В Се перевесть домочадцев и слуг.

IV

В Се началися для князя работы, 
Князю из Шао тут были заботы. 
Прежде воздвиг он вкруг города вал, 
Храм и с пристройками после создал; 
Храм тот пространно построенный был. 
Шэньскому князю наш царь подарил 
Сильных-пресильных четыре коня, 
Бляхи сверкают их ярче огня,

V

Царь отправляет его из столицы 
В царской с четверкой коней колеснице. 
«Думал о доме твоем, не нашли 
Места, достойнее южной земли. 
Яшмовый жезл я тебе подарю — 
Знак драгоценный, что служишь царю. 
Дядя царя своего ты, иди, 
Южные наши владенья блюди!»

VI

Вот шэньский князь отправляется, следом 
В Мэй его царь угощает обедом, 
Шэньскому князю на юг повернуть 
Надо, он в Се направляет свой путь.
Князю из Шао приказано: все 
Были бы собраны подати в Се, 
Чтобы в закромах копилось зерно, 
Князю в пути пригодится оно!

VII

Шэньский наш князь так воинственно, смело 
В Се приезжает, и свита поспела; 
Тьма колесниц, и спешит пешеход. 
В царстве великом ликует народ: 
«Добрый оплот ныне будет и щит! 
Шэньский наш князь разве не знаменит?! 
Дядя старейший царя! Наконец 
Будет для власти живой образец!»

VIII

Шэньский наш князь трех достоинств радетель:
Мягкий, прямой он, для всех благодетель.
Он успокоил уделы страны,
Славою князя все царства полны.
Цзифу сложил эту песню о нем,
Стих этот сложен с большим мастерством,
Следуют звуки в согласии их,
Шэньскому князю дарю я свой стих.

24Тянь Фэнь — младший брат жены ханьского императора Сяоцзина (157-141 гг. до н. э.). Занимал при этом императоре должность старшего дворцового советника. После вступления на престол императора У-ди получил титул Уань-хоу. В 140 г. до н. э. был назначен на должность великого воеводы, а в 134 г. до н. э.— главным помощником императора. Как родственник императрицы пользовался при дворе огромной властью.

Следует сказать, что в прошлом, когда Тянь Фэнь занимал должность великого воеводы, ему пришлось встречать Лю Аня, внука ханьского императора Гао-цзу, носившего титул Хуайнань-вана, который приехал ко двору. При встрече Тянь Фэнь сказал, что Лю Ань наиболее подходящий кандидат на пост императора. За это Лю Ань щедро одарил его. После смерти Тянь Фэня, узнав об этом, император У-ди воскликнул: «Если бы Уань-хоу был жив, я истребил бы его вместе со всем родом!» [39, гл. 107, л. 2б—14а].

25Жан-хоу — титул Вэй Жаня, младшего брата матери циньского правителя Чжао-вана. В 296 г. до н. э. занял должность главного помощника правителя владения Цинь. Выдвинул талантливого полководца Бай Ци, который нанес поражение владениям Хань, Вэй, Ци и Чу, в результате чего циньские земли значительно расширились. В 269 г. до н. э. из-за интриг нового фаворита дворца, Фань Суйя, Жан-хоу был освобожден от должности главного помощника правителя и выехал в Тао (совр. уезд Юнцзи на юге пров. Шаньси), где находились пожалованные ему земли [39, гл. 72].

26Ван Фын, по прозвищу Сяо-цин,— уроженец уезда Дунпинъян, младший брат жены ханьского императора Юань-ди (40-33 гг. до н. э.). По наследству от отца носил титул Пинъян-хоу. При императоре Чэн-ди (33-7 гг. до н. э.) был назначен на должность великого управителя военными делами, получил звание великого военачальника и руководил делами государственной канцелярия. Большинство должностей при дворе занимали его сыновья и младшие братья, в связи с чем фактически вся власть находилась в его руках.

27Доу Сянь (?-90), по прозвищу Боду,— крупный политический деятель времен Поздней Хань. Младшая сестра Доу Сяня была замужем за императором Чжао-ди (75-88), что способствовало его быстрому выдвижению. При императоре Хэ-ди (88-106) Доу Сянь безуспешно пытался сосредоточить в своих руках всю полноту власти, из-за чего вступил в ожесточенную борьбу со своими политическими противниками. В 89 г. отличился в войне с северными сюнну, за что получил звание великого военачальника. Занимая при дворе высшие должности, широко злоупотреблял властью. Это вызывало недовольство императора, который в конце концов отстранил Доу Сяня, после чего он покончил жизнь самоубийством [441, гл. 23, л. 18б—27б].

28. Лян Цзи (?-159), по прозвищу Бочжо,— старший брат жены позднеханьского императора Шунь-ди (125-144). Начал службу с должности служителя-камергера; в начале эры правления Юн-хэ (136-141) был назначен правителем окр. Хэнань, а в 144 г. получил звание великого военачальника. В 145 г., после смерти императора Чун-ди, возвел на престол императора Чжи-ди, но вскоре отравил его и поставил вместо него императора Хуань-ди. Власть при дворе оказалась в руках представителей фамилии Лян, из которых за 20 лет пребывания Лян Цзи у власти семь человек были пожалованы титулами хоу, три женщины стали императрицами, два человека — великими военачальниками, трое были женаты на принцессах. В 159 г., после смерти вдовствующей императрицы Лян, император Хуань-ди, договорившись с сановниками, убил Лян Цзи, а членов его семьи предал публичной казни. Более 300 человек из фамилии Лян было снято с должностей, в результате чего, по свидетельству источников, двор императора опустел [44, гл. 34, л. 14б— 25а].

29Цзу Яо, по прозвищу Шишао,— младший брат Цзу Ти, правителя обл. Юйчжоу (Цзу Яо после смерти Цзу Ти получил по наследству его звание — пинся цзянцзюня (военачальник — успокоитель запада) и должность правителя обл. Юйчжоу. Находясь на этой должности, неоднократно представлял императору челобитные с различными просьбами, но каждый раз получал отказ. Вину за эти отказы Цзу Яо возлагал на Юй Ляна. В связи с этим, когда поднявший восстание Су Цзюнь предложил Цзу Яо покарать Юй Ляна, тот сразу же примкнул к Су Цзюню. Заняв столицу, Су Цзюнь назначил Цзу Яо окольничим, великим воеводой и начальником государственной канцелярии. Погиб Цзу Яо в борьбе с династией Поздняя Чжао [40, гл. 100, л. .12а—13б].

30К северу от реки Вэйшуй — Вэй ян — название песни, входящей в раздел «Нравы царства Цинь» в Ши-цзине [32, гл. 6-4, с. 599]. Написана Кан-гуном (621-609 гг. до н. э.), правителем владения Цинь. Мать Кан-гуна была дочерью цзиньского правителя Сянь-гуна (677-651 гг. до н. э.). Таким образом, сын Сянь-гуна, Чжун-эр, приходился Кан-гуну дядей со стороны матери. Наложница Сянь-гуна, Ли-цзи, оклеветала Чжун-эра, и Сянь-гун, поверив клевете, хотел убить его. Чжун-эру пришлось бежать. 19 лет он скитался на чужбине, пока наконец с помощью циньского правителя Му-гуна (690-621 гг. до н. э.) не вернулся в свое владение. Кан-гун, бывший в это время наследником престола, провожал Чжун-эра до места к северу от р. Вэй. Затем, вступив на престол, в память об этом событии он написал песню «К северу от реки Вэйшуй», В ней говорится:

Я проводил дядю
До места к северу от реки Вэй.
Что ему подарить?
Подарю четверку лошадей с колесницей.
Я проводил дядю
До далекого места.
Думаю, как его одарить?
Подарю самоцветы и пояс с прекрасным нефритом.

В дальнейшем название песни стало употребляться как символ дружбы между дядей и племянником.

31. Под родом Хо имеется в виду род Хо Гуана. Хо Гуан (?-68 г. до н. э.), второе имя Цзымэн,— младший сводный брат (от разных матерей) знаменитого полководца Хо Цюйбина. Благодаря родственным связям он в возрасте немногим более 10 лет был назначен телохранителем, а по достижении зрелого возраста, когда ему было свыше 20 лет, служил императору У-ди, занимая сначала должность воеводы, обслуживающего колесницы, а затем — дворцового советника. Перед смертью У-ди назначил Хо Гуана на должность старшего военачальника, дал ему звание главнокомандующего, пожаловал титул Болу-хоу и приказал совместно с сановниками Цзинь Миди, Шангуань Цзе и Сан Хунъяном помогать своему преемнику, императору Чжао-ди, в управлении государством. В это время Чжао-ди было всего восемь лет.

Дочь Хо Гуана была замужем за Шангуань Анем, сыном Шангуань Цзе. От этого брака родилась девочка, которую в возрасте пяти лет Шангуань Цзе хотел выдать замуж за малолетнего императора. Поскольку Хо Гуан возражал против брака, Шангуань Цзе прибег к помощи некого Дин Вайжэня, фаворита принцессы Гайчжу. С ее помощью в 89 г. до н. э. дочь Шангуань Аня была объявлена императрицей, а сам Шангуань Цзе получил должность военачальника колесниц и конницы. Добившись своей цели, Шангуань Цзе хотел вознаградить Дин Вайжэня за содействие путем пожалования ему титула хоу или предоставления крупной должности, но не сумел ничего сделать из-за сопротивления Хо Гуана.

Между сановниками вспыхнула борьба за власть, причем на сторону Шангуань Цзе стала принцесса Гайчжу, обиженная за своего фаворита. К ним присоединился Янь-ван, сын императора У-ди, рассчитывавший занять престол после смерти отца, но обманувшийся в своих надеждах, а также Сан Хунъян, недовольный тем, что его сыновья и братья не смогли добиться назначения на высокие должности.

Вначале заговорщики хотели только отстранения Хо Гуана, поэтому представляли императору доносы, в которых обвиняли Хо Гуана в злоупотреблении властью и своеволия. Когда этот метод не принес желаемых результатов, они решили поднять мятеж с целью свержения императора Чжао-ди. Заговор был своевременно раскрыт, Шангуань Цзе, его сын Шангуань Ань, Сан Хунъян, Дин Вайжэнь и другие казнены, а принцесса Гайчжу и Янь-ван покончили жизнь самоубийством. Уничтожив своих соперников, Хо Гуан прочно захватил власть и не выпускал ее из рук в продолжение последующих 20 лет.

В 74 г. до н. э. император Чжао-ди умер, не оставив после себя наследника. На престол был возведен внук императора У-ди, носивший титул Чанъи-вана. Однако, как свидетельствуют источники, он отличался распутством, поэтому Хо Гуан в сговоре с сановниками низложил этого императора через 27 дней после вступления его на престол. По совету Бин Цзи Хо Гуан объявил императором внука наследника престола, Ли, убитого во время мятежа, связанного с наговорами. Это был император Сюань-ди (74-49 гг. до н. э.). Заняв престол исключительно благодаря усилиям Хо Гуана, Сюань-ди щедро одарил его и женился на его дочери. В 68 г. до н. э. Хо Гуан умер.

После смерти Хо Гуана император Сюань-ди стал урезать власть его многочисленных наследников, которые вели широкий образ жизни. Это вызвало у них недовольство, вылившееся в заговор, направленный на свержение Сюань-ди и возведение на престол сына Хо Гуана, Хо Юйя. О заговоре стало известно, и все бунтовщики были казнены,

Сюй Фу, видевший, что наследники Хо Гуана слишком расточительно живут, говорил: «Род Хо, несомненно, погибнет. Ведь роскошь приводит к нарушению отношений между людьми, а нарушение отношений вызывает непочтительность к высшим. Непочтительность к высшим — путь к мятежу. Но тот, кто ставит себя выше других, непременно будет уничтожен народом. Род Хо в течение длительного времени держит власть в своих руках, в имеется много желающих покончить с ним. Поскольку Поднебесная хочет погубить [род Хо], а сам он идет по пути к мятежу, то что же ему ждать, кроме гибели?!» Сюй Фу несколько раз представлял императору доклады, в которых говорил: «Род Хо процветает, и если Вы, Наш Повелитель, испытываете к нему любовь, то Вам следует предостеречь его, чтобы он не дошел до гибели». Доклады эти остались без внимания.

После казни представителей рода Хо все, сообщавшие об их преступлениях, получили пожалования, и кто-то напомнил императору о Сюй Фу, составив записку следующего содержания: «Я слышал, как однажды к хозяину дома пришел гость и увидел, что от очага идет прямая труба, а около нее сложен хворост. Гость сказал хозяину: “Переделайте прямую трубу на коленчатую и отнесите подальше хворост, иначе возможен пожар". Хозяин промолчал, ничего не ответив. Вскоре в доме действительно случился пожар, на помощь пришли односельчане, и огонь, к счастью, был потушен. Хозяин заколол быка и приготовил вино, чтобы отблагодарить соседей. Пострадавших от огня он посадил на почетные места, а остальных рассадил по порядку в зависимости от оказанной помощи. Не был приглашён только посоветовавший установить коленчатую трубу. Собравшиеся сказали хозяину: “Если бы Вы послушались гостя, Вам не пришлось бы тратиться на быка и вино, так. как не было бы пожара. Ныне Вы пригласили гостей, исходя из помощи, которую они оказали, но не распространили свою милость на посоветовавшего Вам установить коленчатую трубу и перенести хворост. Разве те, у кого обгорела голова и лоб, могут считаться самыми почтенными гостями?" Поняв, в чем дело, хозяин пригласил [к столу] гостя, предостерегавшего его от пожара.

Ныне уроженец Маолина Сюй Фу несколько раз представлял доклады, говоря, что представители рода Хо хотят поднять мятеж и Вам следует принять [соответствующие] меры. Если бы Вы прислушались к предложению Сюй Фу, Вам не пришлось бы заниматься предоставлением земли и титулов, а Ваших слуг не постигла бы казнь за мятеж. Сейчас дело уже закончилось, но только один Сюй Фу не вознагражден за оказанную помощь. Подумайте об этом, Наш Повелитель, оцените [по достоинству] человека, предложившего установить коленчатую трубу и перенести хворост, поставьте его выше тех, у кого обгорели волосы и лица! Император пожаловал Сюй Фу десять кусков шелка, а затем назначил телохранителем» [15, гл. 68].

32Ван Чжан, по прозвищу Чжунцин,— уроженец уезда Цзюйпин. Начал карьеру с мелкого чиновника и постепенно дослужился до должности советника, увещевающего императора. На этом посту проявил твердость, всегда говоря императору правду. За выступление против Ши Сяня, всесильного начальника дворцового секретариата, был освобожден от должности. При императоре Чэн-ди (33-7 гг. до н. э.) снова был назначен сначала советником, увещевающим императора, а затем переведен на должность пристава по уголовным делам. Насколько добросовестно Ван Чжан выполняя свои обязанности, видно из того, что его боялись как сановники, так и родственники императора.

При императоре Чэн-ди власть при дворе находилась в руках Ван Фына, дяди императора по материнской линии, которого Ван Чжан резко критиковал за самоуправство. В это время произошло затмение солнца, в связи с чем Ван Чжан представил императору доклад, в котором рассматривал затмение солнца как знамение Неба, свидетельствующее якобы о том, что своим самоуправством Ван Фын затмевает императора, и просил назначить на место Ван Фына другого, более мудрого и преданного человека. Ван Фын обвинил Ван Чжана в выступлении против императора и бросил его в тюрьму, в которой он и умер [15, гл. 76, л. 29б—30б].

33Лю Сян (82-6 гг. до н. э.) — крупный ученый при Ранней Хань, прозвище Цзычжэн. Отличаясь простотой и отсутствием честолюбивых желаний, целиком посвятил себя науке. При императоре Сюань-ди был назначен советником, увещевающим императора, а затем переведен на должность служителя — камергера, обслуживающего дворец. В дальнейшем был лишен должности, но вскоре был вновь использован на службе, получив назначение сначала на должность телохранителя, а потом — дворцового советника. Находясь на этом посту, представлял императору многочисленные доклады, в которых анализировал успехи и неудачи проводимой политики. При императоре Юань-ди, когда власть при дворе захватил Ван Ман, был вынужден покинуть службу [15, гл. 36, л. 6а—37а].

34Перечные покои — цзяофан — в древнем Китае стены в покоях императрицы обмазывались глиной, смешанной с перцем. Считалось, что высокая урожайность перца будет способствовать многодетности императрицы [44, гл. 41, л. 8а]. В данном случае «перечные покои» — символ императрицы.

35. В древности правители сидели лицом к югу, поэтому их и называли «сидящими лицом к югу».

36Доу У, великий военачальник, и Хэ Цзинь, родственник императора, погибли в борьбе с евнухами. После усмирения восстания желтых повязок власть при дворе находилась в руках евнухов, а на местах хозяйничали правители округов, располагавших крупными военными силами. В 189 г. после смерти императора Лин-ди, стремясь ограничить власть евнухов, Хэ Цзинь и Юань Шао, занимавший должность пристава по уголовным делам, вызвали Дун Чжо в столицу. Услышав об этом, евнухи убили Хэ Цзиня и других, а Юань Шао перебил более 2 тыс. евнухов.

37Аньлэ — уезд, учрежденный при династии Хань. Входил в состав окр. Ханьян. Главный город уезда находился к юго-западу от совр. уездного г. Шуньи в пров. Хэбэй [30, с. 238].

38Уезд Усуй учрежден при династия Хань; главный город уезда находился к северо-востоку от совр. уездного г. Уцян в пров. Хэбэй [30, с. 515].

39Уезд Гаоян учрежден при династии Хань. Входил в состав окр. Чжоцзюнь. Главный город уезда находился в 84 ли к юго-востоку от совр. уездного г. Цинъюань в пров. Хэбэй [30, с. 1067].

40Город Лунчэн располагался на месте совр. уездного г. Чаоян в бывшей пров. Жэхэ.

41Начальник посольского приказа — да хунлу. Посольский приказ — один из девяти приказов, существовавших при династии Хань, по сути дела — своеобразное ведомство иностранных дел. Занимался вопросами, связанными с отношениями с чжухоу и различными чужеземными племенами, зависимыми от династии Хань. Первоначально, при династии Цинь, начальник посольского приказа называлсядянькэ, букв. «ведающий гостями». В 144 г. до н. э. название дянькэ было заменено на да синлин, а в 104 г. до н. э.— на да хунлу [16, гл. 19а, л. 7б]. Иероглифы да — «большой», в данном случае — «громкий», хун — «голос» и лу — «передавать», означают вместе «передавать громким голосом». Такое название, по-видимому, связано с тем, что во время приемов во дворце было необходимо громким голосом руководить церемониалом, связанным с приходом и уходом посетителей, совершаемыми поклонами и т. д. Таким образом, начальник посольского приказа выполнял функции главного церемониймейстера, и термин хунлу правильнее переводить как «церемониймейстер».

42Муди — совр. населенный пункт Муцзичжэнь, лежащий в 70 ли к западу от уездного г. Синьбинь в пров. Ляонин [30, с. 441].

43Военный советник канцелярии — цзиши цаньцзюнь. Иероглиф цзи означает «записывать», ши — «здание», «дом», переносно — «присутственное место», а потому цзиши можно перевести — «дом, в котором ведутся записи», или «канцелярия». При Восточной Хань существовала должность цзиши линшиЛинши — название мелкой чиновничьей должности, соответствующей писцу, поэтому цзиши линшиможно перевести — «писец канцелярии». Его функции состояли «в представлении поступающих докладов и челобитных, рассылке ответов на приходящие бумаги» [44, гл. 114, л. 5б].

Кроме того, в царствование Восточной Хань должность писца канцелярии существовала при управлениях великого воеводы (тайвэй), начальника округа и главного воеводы (дувэй). Позднее во владениях, возглавлявшихся лицами, носившими титул вана, была учреждена должность цзиши цаньцзюнь — военный советник канцелярии. Во всех случаях лица, занимавшие перечисленные должности, занимались делопроизводством, и их функции были близки к функциям секретарей нашего времени.

44Начальники крупных и мелких уездов — линчжан. При династиях Цинь и Хань начальники крупных уездов с населением свыше 10 тыс. дворов назывались лин. Они получали жалованье от 600 до 1000 даней зерна в год. Начальники мелких уездов с населением менее 10 тыс. дворов назывались чжан. Их жалованье составляло от 300 до 500 даней зерна в год.

45Си-бо — один из родоначальников династии Чжоу. Сына Цянь рассказывает о нем: «Когда Гун-цзи умер, ему наследовал его сын Чан, это и был Си-бо (Правитель запада.— В. Т.). Си-бо, названный [позднее] Вэнь-ваном, следовал деяниям Хоу-цзи и Гун-лю, брал за образец установления Гу-гуна и Гун-цзи, был неизменно человеколюбив, чтил старых, заботился о малых, уважал мудрых и склонялся перед ними. [Он] целыми днями принимал служилых, не имея времени на еду, и поэтому служилые в большом числе шли под его руку. Бо-и и Шу-ци, которые жили в Гучжу, услышав, с какой любовью Си-бо печется о старых, отправились [в Чжоу] и покорились [Си-бо]. Тай-дянь, Хун-яо, Сань Ишэн, Юй-цзы, сановник Синь-цзя и другие — все отправились [в Чжоу] и покорились Си-бо.

Ху, носивший титул Чун-хоу, оклеветал Си-бо перед иньским Чжоу-[синем], сказав: “Си-бо творит добрые дела, множит добродетели, и владетельные князья все устремляются к нему, что сулит Вам, Государь, беду". Император Чжоу-[синь] заточил тогда Си-бо в Юли. Горюя о Си-бо, Ху Яо и другие [его приближенные] нашли красавицу в роде Ю-синь, разномастных скакунов у [племени] лижун, девять четверок лошадей у [рода] Ю-сюн и разные редкостные изделия, и через любимца правителя Инь, Фэй-чжуна, поднесли все это Чжоу[-синю]. Чжоу очень обрадовался и сказал: “Одного такого дара достаточно, чтобы освободить Си-бо, а тут даров так много!" — после чего помиловал Си-бо, пожаловал ему лук, стрелы, боевой топор и секиру, предоставив право проводить карательные походы. [Чжоу-синь] сказал: “Это Ху, носящий титул Чун-хоу, оклеветал Си-бо". Си-бо поднес [Чжоу-синю] земли к западу от реки Ло и просил за это отменить пытки огнем, Чжоу[-синь] согласился на это.

Си-бо скрыто творил добро, и все владетельные князья прибывали [к нему] решать [споры] по справедливости.

В это время между жителями Юй и Жуй возникла тяжба, которую они не могли разрешить, а поэтому направились в Чжоу. Вступив в пределы Чжоу, [они увидели], что все землепашцы уступают друг другу межи, а в народе царит обычай во всем уступать старшим. Люди из царств Юй и Жуй, еще не встретившись с Си-бо, устыдились и сказали друг другу: “То, из-за чего мы спорим, чжоусцы считают постыдным. Зачем же идти [к Правителю запада]? Только осрамимся!" И [они] возвратились обратно, уступив во всем друг другу. Владетельные князья, услышав об этом, сказали: “Си-бо, наверное, будет правителем по воле Неба".

На следующий год [Си-бо] пошел походом на цюаньжунов, через год предпринял поход на царство Мисюй, еще через год разбил царство Ци. Иньский [чиновник] Цзу-и, услышав про эти походы, [испугался и доложил императору Чжоу[-синю]. Чжоу[-синь] сказал: “Разве не существует воля Неба? Что можно поделать!" На следующий год [Си-бо] пошел походом на Юй, а еще через год напал на Ху, носившего титул Чун-хоу. Основав город Фынъи, [Си-бо] ушел от гор Цишань и перенес столицу в Фынъи. На следующий год Си-бо скончался, ему наследовал его старший сын Фа — это был У-ван.

Си-бо находился на престоле, вероятно, 50 лет. И, вероятно, во время своего заключения в Юли, он увеличил восемь триграмм из “Книги Перемен" до 66 гексаграмм. Стихотворцы рассказывали о Си-бо, что, вероятно, в год, когда он получил мандат Неба и [стал] именоваться ваном, прекратилась тяжба между [людьми] Юй и Жуй. Через десять лет он скончался и получил посмертный титул Вэнь-ван. Он изменил [прежние] законы, определил начало первой луны; дал Гу-гуну посмертное имя Тай-ван, а Гун-цзи — посмертное имя Ван-цзи, вероятно, потому, что благовестное знамение для правителей [дома Чжоу] появилось, начиная с Тай-вана» [39, гл. 4, л. 4б—7а].

46Яо и Тан. Яо — легендарный правитель древности. Тан, он же Чэн-тан, уничтожил династию Ся и создал династию Инь. И тот и другой считаются идеальными правителями.

47Чжэнцюй и БайцюйЧжэнцюй — название канала, к настоящему времени затянувшегося. Построен в период Чжань-го (403-221 гг. до н. э.). Владение Хань, боявшееся владения Цинь, хотело приостановить продвижение Цинь на восток. С этой целью владение Хань подговорило владение Чжэн, славившееся искусством постройки ирригационных сооружений, предложить владению Цинь построить оросительный канал длиною более 300 ли. Весь расчет строился на том, что постройка такого большого сооружения истощит Цинь и у него не останется сил для движения на восток. Постройка канала позволила Цинь оросить более 40 тыс. циней солончаковых земель и собирать с каждого му урожай в размере одного чжуна. Это вопреки расчетам Хань способствовало еще большему усилению Цинь и в конце концов привело к гибели всех владений. Канал назван Чжэнцюй, т. е. Канал владения Чжэн, поскольку он был построен по предложению этого владения [39, гл. 29, л. 3а—3б].

Канал начинался у горы Чжуншань, к северо-западу от совр. уездного г. Цзинъян в пров. Шэньси, шел на восток и, пройдя по территории уездов Саньюань, Фупин и Пучэн, соединялся с р. Лошуй.

Канал Байцюй начинался от р. Цзинхэ в пров. Шэньси и проходил по территории совр. уездов Цзинъян, Саньюань, Лилин, Гаолин, Ляньтун. Построен при династии Хань Бай-гуном, отчего и называетсяБайцюй, т. е. Канал Бай-гуна.

В тексте оба канала Чжэнцюй и Байцюй сокращенно названы Чжэн и Бай.

48Симынь и Ши Ци. Симынь — имеется в виду Симынь Бао — сановник владения Вэй. Занимал при правителе Вэнь-хоу (424-387 гг. до н. э.) должность начальника уезда Е; прославился как талантливый администратор. Сыма Цянь отмечает, что им был построен канал от р. Чжаншуй для орошения земель в уезде Е [39, гл. 29, л. 2б]. Бань Гу дает другую версию. Как-то вэйский правитель Сян-ван (335-319 гг. до н. э.), правнук Вэнь-хоу, во время пира с сановниками якобы сказал: «Ныне мои слуги должны быть такими же, каким был Симынь Бао».

Сановник Ши Ци возразил: «По вэйским законам на одного работающего полагается 100 му земли, и только в уезде Е — 200 му. Это потому, что пахотные земли в Е плохого качества. Рядом протекает река Чжаншуй, но Симынь Бао не знал, что ее можно использовать, а это указывает на отсутствие знаний. Если же он знал, что реку можно использовать, но не приступал к работам, это указывает на отсутствие человеколюбия. Симынь Бао не проявил ни знаний, ни человеколюбия. Как же его можно ставить в пример?!»

После этого Ши Ци был назначен начальником уезда Е и сразу же подвел воды р. Чжаншуй для орошения полей в Е, что привело к росту благосостояния населения. Восхваляя Ши Ци, народ пел:

В Е появился мудрый начальник уезда —
Это господин Ши.
Он подвел воды реки Чжаншуй
И оросил земли в уезде Е.
На с древности покрытых солончаками землях
Теперь растут рис и зерно.

[15, гл. 29, л. 2а—2б].

49Военный советник — цаньцзюнь — должность, называвшаяся в конце Поздней Хань цань цзюньши (участвующий в обсуждении военных дел, или военный советник). Начиная с династии Цзинь, должность цаньцзюнь учреждается при ставках военачальников.

50Большой комплект жертвенных животных — тайлао — один из видов жертвоприношений, когда правитель приносил в жертву комплект животных: быка, барана и борова. Существовал также малый комплект жертвенных животных, состоявший из барана и борова.

51Цзицзю — название книги, состоящей из четырех глав и написанной ханьским ученым Ши Ю. Иногда ее называют Цзицзюбянь, или Цзицзючжан. Иероглиф цзи означает «быстрый», «скорый», а цзю — «успех», «успешное завершение»; таким образом, название цзицзю можно перевести как «книга для ускоренного обучения». Она предназначалась для ускоренного обучения детей. В ней содержатся объяснения названий различных предметов, явлений природы и фамильных знаков.

52Город Наньсу располагался на территории совр. уезда Цзиньсянь в пров. Ляонин [30, с. 115].

53Регистратор — чжубу, букв. «ведающий реестрами» — название должности, существовавшей при государственных органах различных ступеней. При династиях Вэй и Цзинь должность регистратора приобрела важное значение, поскольку занимавшие ее лица возглавляли чиновничий аппарат при ставках военачальников.

54Главный канцелярист — чжичжун цунши. Термин цунши (букв. «занимающийся делами») может быть переведен как «канцелярист». Начиная с династии Хань чиновники, помогавшие правителям областей и округов в делах управления, носили общее название «канцеляристы». Они назначались или сменялись с должностей непосредственно начальником области или округа, а поэтому их называли такжечжоу пунши, т. е. «областные канцеляристы». Чжичжун — «управлять делами, находясь в центре», т. е. занимая главное положение. Следовательно, чжичжун цунши можно перевести — «главный канцелярист». В его ведении находились бумаги всех отделов областного управления, он, по сути дела, являлся помощником начальника области.

55Великий военачальник сильной конницы — пяоци да цзянцзюнь — воинское звание. Впервые введено в 121 г. до н. э., и первым его получил Хо Цюй-бин, посланный в поход против сюнну. До этого он носил звание пяояо сяовэй.

Судя по имеющемуся комментарию, пяояо означало «сильный» и «быстрый». По-видимому, иероглиф пяо вошел в название нового звания пяоци цзянцзюня — военачальника сильной конницы [15, гл. 56, л. 6а]. В эпоху Хань звание военачальника сильной конницы следовало за званием великого военачальника, и носившие его лица приравнивались по положению к трем высшим сановникам империи.

56Чжун-ни — прозвище Конфуция. Фоси — правитель г. Чжунмоу, который принадлежал либо к влиятельному цзиньскому роду Фань, либо к не менее влиятельному роду Чжунхан. Когда цзиньский правитель Чжао Цзянь-цзы выступил против родов Фань и Чжунхан, он напал на г. Чжунмоу. Правитель г. Фоси оказал сопротивление. С точки зрения владения Цзинь это являлось мятежом. Оказавшись в трудном положении, Фоси пригласил на службу Конфуция. Конфуций хотел отправиться к нему, но его ученик Цзылу сказал: «Я, Ю, слышал, что все почтенные люди говорят: “К тому, кто сближается с творящими недобрые дела, человек не едет". Сейчас Фоси поднял в Чжунмоу мятеж, но Вы, Учитель, хотите отправиться к нему. Почему Вы так поступаете?» Конфуций ответил: «Да, так говорят. Но разве не называют твердым то, что точат, но не стачивают, и разве не называют белым то, что чернят, а оно не чернеет? Неужели я тыква-горлянка? Как я могу подобно ей висеть на стебле и не есть?» [39, гл. 47, л. 15а; 29, гл. 20, с. 371, 372].

Конфуций хотел сказать, что благородному человеку не страшны волнения и смуты, среди которых он остается твердым и чистым, а поэтому он может принять приглашение Фоси.

57И-инь — советник Чэн-тана, основателя династии Инь. Историческую достоверность личности И-иня подтверждают, как показывает Чэнь Мэнцзя, надписи на гадательных панцирях. Самая ранняя надпись о нем относится к периоду правления У-дина. В ней его имя стоит вместе с Да-и (Чэн-таном); в других надписях И-инь упоминается в списке почитаемых сановников, которым приносят жертвы [531, с. 366].

Сыма Цянь рассказывает: «И-иня звали А-хэн. А-хэн хотел служить [Чэн-]тану, но не знал, как [устроиться к нему], а поэтому явился к нему в качестве слуги девушки из рода Ю-синь, отданного ей в качестве приданого. Нося на себе сосуды и кухонные доски, он начал разговаривать с Чэн-таном о вкусе пищи и дошел до разговоров о путях правителя. Другие говорят, что И-инь был достойным человеком, не состоявшим на службе, и Чэн-тан послал людей встретиться с ним и пригласить его. Только приглашенный в пятый раз, [И-инь] согласился прибыть и служить Тану. [Он] рассказывал [Чэн-тану] о деяниях непорочных ванов и девяти властителей. Чэн-тан выдвинул [И-иня], поручив ему управление делами государства. [Затем] И-инь покинул Тана и направился в Ся, но возненавидел правителя Ся и вновь вернулся в Бо. Войдя через северные ворота, [И-инь] встретил Жуцзю и Жуфана и составил летописи Жуцзю и Жуфан [39, гл. 3, л. 2б—3б].

В дальнейшем И-инь возвел на престол императора Тай-цзя. «Император Тай-цзя процарствовал три года. [Он был] неразумным, жестоким и бесчеловечным, не следовал примеру Чэн-тана, нарушал добродетели. Вот почему И-инь сослал его в Тунгун. Три года И-инь управлял вместо него государством и принимая на аудиенциях владетельных князей. Император Тай-цзя, прожив в Тунгуне три года, раскаялся в ошибках, осудил себя за них и обратился к добру. Тогда И-инь встретил императора Тай-цзя и вручил ему [вновь] управление. Император Тай-цзя совершенствовал добродетели, и все князья вернулись [под власть] Инь, а в народе благодаря этому [установилось] спокойствие» [39, гл. 3, л. 6а—6б].

И-иню приписывается авторство глав Жуцзю (утеряна), Жуфан (утеряна), «Для всех одна добродетель», «Поучения И-иня», «Изложение повелений» (утеряна), «Ушедшие правители» (утеряна), «Поучения Тай-цзя в трех частях, вошедших в состав Шан-шу.

58Шао-ю — прозвище младшего троюродного брата позднеханьского сановника Ма Юаня (14 г. до н. э.— 40 г. н. э.) [44; гл. 24, л. 13а].

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования