header left
header left mirrored

Мао Дунь

Мао Дунь (Шэнь Яньбин) (1896-1981), китайский писатель.

 

Мао Дунь (псевдоним; настоящее имя Шэнь Яньбин)(кит. 茅盾; кит. 沈雁冰) (род. июль 1896, Цинчжэнь, пров. Чжэцзян - 1981), китайский писатель, общественный деятель.  C детских лет воспитывался своими родителями (сначала отцом, а затем, после смерти отца, матерью) на примерах высокой литературы. Уже во время обучения в средней школе в городе Ханчжоу написанные двенадцатилетним мальчиком сочинения получали высшие оценки преподавателей. Учился на подготовительном отделении Пекинского университета, а с 1916 работал в издательстве в Шанхае. Возглавлял журнал "Сяошо юэбао" (1920-22), был одним из основателей Общества изучения литературы (1921). До 1927 выступал как публицист, литературовед, критик и переводчик, знакомя китайского читателя с западноевропейской и русской литературой. Автор книг "Изучение персонажей" (1925), "Китайская мифология" (1925), "Введение в изучение прозы" (1928) и др. Первое художественное произведение - трилогия "Затмение" (1927-28), состоящая из повестей "Разочарования", "Колебания" и "Поиски", была создана вскоре после поражения революции 1925-27.

В 1928 - 30 Мао Дунь находился в эмиграции в Японии, где написал рассказы сборников "Шиповник" (1929) и "Прошлогодняя трава" (1929), по настроениям примыкающие к трилогии, и незавершённый роман "Радуга". Вернувшись из эмиграции в 1930, Мао Дунь стал одним из ведущих членов Лиги левых писателей Китая. В состоящей из трёх больших рассказов "Деревенской трилогии" (1932-34) Мао Дунь показал, как под влиянием экономического кризиса крестьяне поднимаются на вооружённую борьбу. Разорение мелких торговцев стало темой повести "Лавка Линя" (1932); типична фигура её героя - предприимчивого и доброго человека, далёкого от политики и неспособного к сопротивлению. Первым образцом социальной эпопеи в новейшей китайской литературе стал роман "Перед рассветом" (1933). В годы войны с Японией (1937-45) Мао Дунь организовывал литературную общественность на патриотическую борьбу, редактировал журнал "Вэньи чжэньди", много внимания уделял художественно-документальной литературе: "Повесть о первом этапе" (1939), рассказывающая о трёхмесячной обороне Шанхая, "После разгрома" (1942) и др. В 1941 в Гонконге выпустил роман "Распад", написанный в форме дневника молодой женщины, втянутой в чанкайшистскую тайную полицию. Вернувшись в 1942 после захвата японцами Гонконга на гоминьдановскую территорию, Мао Дунь создал роман "Тронуты инеем, листья алеют, словно цветы весной" (1942) - первую часть задуманного широкого полотна о судьбах китайской провинции накануне революции 1911-13, а в 1945 - драму "В дни поминок", посвящённую перспективам борьбы за обновление страны. После окончания войны с Японией Мао Дунь участвовал в демократическом движении, занимался переводами ("Сын полка" В. Катаева, "Народ бессмертен" В. Гроссмана и др.), работал над романом "Закалка" (1948, незаконч.). В 1946-47 совершил поездку по СССР, результатом к-рой явились книги "Виденное и слышанное в СССР" (1948) и "Беседы о Советском Союзе" (1949). В 1949-64 Мао Дунь был заместителем председателя Всекитайской ассоциации работников литературы и искусства, председателем Союза Писателей КНР и министром культуры КНР; занимался литературоведческой и публицистической деятельностью: книги "Ночные заметки. Размышления о социалистическом реализме" (1958), "Воодушевление" (1959), "Об истории и исторических драмах" (1962).

В период "Великой культурной революции" подвергался гонениям. В 1964 году был смещен с должности министра. Однако сумел пережить "культурную революцию" без вреда для здоровья. В 70-е годы  организовал детский журнал. Перед смертью начал работать над своими мемуарами, которые публиковались в партийном литературном журнале. Однако закончить их не успел.

    Интересный факт, связанный с именем писателя. Псевдоним "Мао Дунь" дословно означает "противоречие" (дословно - "копье-щит"). Он был выбран в связи с теми противоречивыми процессами, которые протекали в Китае в начале 20-х годов прошлого века. Но Е Шэнтао, друг писателя, посоветовал ему изменить первый иероглиф, прибавив сверху ключ "трава" - таким образом иероглиф стал обозначать "тросник". Сделано это было якобы для того, чтобы не вызывать "противоречием" лишнего внимания у тогдашних въедливых критиков и цензоров. Хотя на самом деле иегоглиф "тросник" просто является классическим фамильным иероглифом (который принят к использованию в именах), при этом полностью созвучным с иероглифом "копье", входящим в слово "противоречие". 

   Свое имя Мао Дунь увековечил не только литературными трудами. В своём завещании  он не только указал на необходимость организации специальной премии для китайских литераторов, но и передал 250 тысяч юаней для создания уставного фонда такого мероприятия. Союз китайских писателей поддержал эту идею, и в 1982 году прошла первая церемония вручения литературной премии имени Мао Дуня. Премия традиционно вручается нескольким романам, которые прошли тщательный отбор специально собранной комиссией. Литературная премия Мао Дуня - одна из самых престижных литературных премий в Китае.


     Ссылки

Википедия

Wikipedia

BaiduBaike

 


 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования