header left
header left mirrored

Звезда, Разящая Войска. Боевой путь Ли Цзычэна

Бокщанин А.А., Непомнин О.Е. Лики Срединного царства ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. Смутное время. Крестьянская война и маньчжурское завоевание - Звезда, Разящая Войска. Боевой путь Ли Цзычэна

Все было тихо у границ —

 На речках и в горах, —

Как буря, все смешал набег

Ватаги на конях.

Гао Ши {702-765)

Январь года Свиньи (1635). Уже семь лет на северо-западе Китая полыхает Великая крестьянская война (1628-1646). Семь лет отрядами повстанцев командуют лихие атаманы.

В то хмурое зимнее утро они съезжались в город Инъян на совет. Один за другим соскакивали с боевых коней. По ступенькам поднимались в храм бога войны Гуанди. Четырнадцать человек. Главари буйной вольницы. Вчерашние бандиты. Удальцы. Висельники. Те, по ком плачет плаха. Теперь они все — военачальники. Каждый командует крупным соединением. Имя каждого гремит на несколько провинций.

Первыми вошли Чуанские полководцы. На самое почетное место сел Гао Инсян — Чуанский князь. Пожилой, среднего роста силач.

Справа от него — Ли Цзычэн. Высокий и стройный атлет. Горбоносый. Выдающиеся скулы. Глубоко посаженные ястребиные глаза. Цепкий настороженный взгляд. Руки сложены на коленях поверх меча. Кличка — Звезда, Разящая Войска. По другую сторону — Чжан Сяньчжун. Мускулистый, высоченный громила с пудовыми кулаками. Желтоватое лицо в мелких рябинках, с «тигриным» подбородком. Огромные, навыкате глаза. Суровый лик. Вот уж поистине Желтый Тигр. Титул у него — Восьмой Великий Князь. Здесь и вожаки «первой волны», те, кто начинал борьбу. Кто сражался чуть ли не с года Коровы (1625). Почти десять лет эти «старики» не слезают с седел, не расстаются с мечами. Вот бесшабашный, жадный до битв, вина и женщин Лю Жуцай по прозвищу Цао Цао. Так звали отважного воина и тирана древности. Рядом с ним Летящая По Небу Звезда. Далее — опытный и удачливый Стрелок, Поражающий Небо. Под стать ему Старый Мусульманин. За ними входят новые предводители. Рассаживаются. Князь Левого Золота, Кожаный Глаз (выбитый стрелой глаз скрыт повязкой), Князь, Изменяющий Мир, лихой атаман Девять Драконов. Рядом с ним Князь Умиротворенного Неба. Появляется отчаянный командир Возмутитель Народа, следом идет Князь Широкого Неба. За их спиной — 72 отряда, почти 100 тысяч бойцов. В основном конница. Ну вот, все собрались. Пора начинать!

Чуанский князь поднял правую руку, с которой свисала стальная плеть, и говор смолк. Однако вскоре разгорелись яростные споры. Бурное обсуждение затягивалось, а атаманы все никак не могли прийти к согласию. И тогда рывком поднялся Ли Цзычэн. Все взоры обратились к нему. Голос его заполнил притихший храм: «Если один человек может быть героем, то что же говорить о ста тысячах?! Следует распределить наши отряды по колоннам и каждой дать определенное направление. А успех зависит от воли Неба!» Все одобрительно закивали. Далее Ли Цзычэн изложил свой план. Отряды Кожаного Глаза и Князя Левого Золота должны противостоять войскам, подходящим с юга — из Сычуани и Хугуана. Цао Цао и Летящая По Небу Звезда будут удерживать долину Хуанхэ. Чуанские полководцы выйдут на главное направление и займут «восточные земли», т.е. отразят удар войск, посылаемых из Пекина. Против очень мощных соединений, выступающих из Шэньси, станут действовать отряды Стрелка, Поражающего Небо, и Князя, Изменяющего Мир. Силы Старого Мусульманина и Девяти Драконов составят резерв. С предложениями Ли Цзычэна согласились все.

Ли Цзычэн... Он родился в северо-западной провинции Шэньси. В крестьянской семье среднего достатка. Отец часто ходил на гору Хуашань и молил Небо о ниспослании второго сына. Однажды во сне Дух возвестил ему: «Дам тебе в сыновья Звезду, Разящую Войска!» После этого и родился Ли Цзычэн. В один и тот же год Лошади (1606) умирает его старший больной брат и появляется на свет племянник — Ли Го. Дядя и племянник, однолетки, вместе растут, воспитываются, со страстью упражняются в военных искусствах: фехтовании, беге, стрельбе из лука. Не чураются и вина. Своим сверстникам говорят: «Мы должны развивать в себе таланты бойца! А учение нам ни к чему!» Среди своих товарищей Ли Цзычэн резко выделяется ростом и необычайной физической силой.

Тем временем отец беднеет. Земли мало, и подросток вынужден искать заработка на стороне. Пасет овец у местных богачей — знатной помещичьей семьи Ай. Бросив надоевшее занятие, уходит в город — учиться военному делу. Становится первоклассным наездником, метким стрелком из лука, мастером боевых единоборств. Он и его дружки наводят страх на всю округу. Но вот «буян» женится и поступает конным курьером на почтовую станцию. Вот уж дело как раз для него! Однако вскоре умирает отец и оставляет хозяйство в полном расстройстве. Ли Цзычэн осваивает навыки кузнеца. Неплохо зарабатывает. И тут происходит нечто из ряда вон выходящее.

За измену он убивает жену. Его арестовывают и доставляют в уездный центр. Тюрьма. Скорый суд. И страшный приговор. Ночью он скрывается из камеры смертников. И спешит, но куда? Обратно — к себе домой! Сводить счеты. Поквитаться с помещичьим сынком из семьи Ай. Он отправляет к праотцам барчука и снова бежит. На этот раз на запад, в чужие края, в Ганьсу, и нанимается солдатом в местные войска. Вскоре он оставляет гарнизон и уходит к «конным бандитам». Присоединяется к одному из отрядов. Ли опять на коне! Вооружен и свободен! Один из авторов сборника «Песни эпохи Хань» (III в. до н.э. — III в. н.э.) писал:

Он летит на белом скакуне,

И коня убранство видно мне.

Конь едва касается земли.

Шелк зеленый в хвост ему вплели.

(Перевод Л. Черкасского)

Вот он уже в отряде Чуанского князя — знаменитого атамана Гао Инсяна, признанного лидера повстанцев. Тот с распростертыми объятиями принимает новичка, который сразу же показывает себя отважным воином, а затем и умелым командиром. Гао делает Ли своим побратимом, присваивает ему звание Чуанский полководец, выдает за него замуж свою сестру. Теперь Ли — шурин Чуанского князя. В новых набегах, походах и битвах растет авторитет Ли Цзычэна.

Под небом Китая в 30-е годы XVII в. множатся вооруженные отряды и конные лавины. Их ведут в бой атаманы, чьи имена звучат как набат. Вот Ван Цзыюн по прозвищу Мост Красного Золота — он пользуется огромным уважением. Именно он первым хотя бы на время объединяет предводителей. Это случилось в Шэньси в год Овцы (1631). Здесь собираются 36 отрядов — всего более 200 тысяч бойцов. Под руку Ван Цзыюна переходит «цвет» разбойной вольницы — кроме тех, кто уже упоминался, вожди Восемь Будд, Князь, Облетающий Землю, Яркая Звезда, Син — Красный Волк, Скорпион и Шило, Протыкающее Броню. За ними идут Дракон, Взвившийся в Небо, и Князь, Взбаламутивший Мир...

В грозной и притягательной стихии крестьянской войны Ли Цзы-чэн вырастает в крупную фигуру. Его имя известно всему Китаю. Человек средневековья, Ли Цзычэн крайне суеверен. Верит в приметы и таинственные явления. Во время осады Кайфэна ему стрелой выбило глаз. Но он радуется, ибо предсказано, что императором станет одноглазый.

Он не только овеян легендами, но и оклеветан врагами. Те не жалеют для Ли черной краски: у него-де нос скорпиона и голос, как у шакала, «характера подозрительного и жестокого. Ежедневно убивает людей. Отрубает ноги. Вырезает сердца, считая это развлечением». Что только ему не приписывают! Коварство. Хитрость. Непочтение к родителям. Необузданность. Расправляется с близкими — имеется в виду неверная жена. Свиреп. Кровожаден. Впадает в дурное настроение, если не прикончит кого-нибудь за день. В общем, людоед! И в то же время вырисовываются иные черты. Иной облик. Верен товарищам по детским играм. Питает почти братскую любовь к своему племяннику Ли Го. Предан своему начальнику и побратиму Гао Инсяну. Постоянно заботится о соратниках, делит с ними и радость и горе. Справедлив к подчиненным. Никакого зазнайства и высокомерия. Умеет прощать личных врагов. Так, он принимает одного из них, ранившего его стрелой, и в знак примирения ломает ее.

С года Мыши (1636) зовет себя князем, но ведет суровую жизнь спартанца. Не терпит роскоши. Ест только просо и низкосортный рис, т.е. самую простую пищу. Одевается скромно. Не любит вина и женщин. Дабы угодить ему, один из перебежчиков дарит атаману похищенную красавицу. Ли Цзычэн приходит в ярость. Приказывает казнить подхалима и вора, а женщину вернуть в семью. Словом, полная противоположность Ло Жуцаю по прозвищу Цао Цао. Этот разгульный весельчак и бражник «имел несколько десятков жен и наложниц, которые одевались в белые и цветные шелка. В его лагере было несколько групп певичек, и жил он на широкую ногу». Зато в деле два вождя удачно дополняли друг друга: «Ли Цзычэн виртуозно вел атаки. Ло Жуцай искусно сражался. Они оба были нужны друг другу как левая и правая рука».

Ли прежде всего — воин и полководец. В боях, в походах, при штурмах он наравне со всеми: не бежит от смерти, жесток в кровавых битвах. Безжалостен к врагам. Он и мститель за страдания народа, и справедливый чиновник. При всякой возможности раздает бедноте захваченную добычу — деньги и зерно. Поголовно уничтожает императорскую родню — удельных князей. Истребляет их подручных. Великий поэт Ли Бо (701-762) писал:

Утром бьет барабан, —

Значит в бой пора!

Ночью — спим, головой

На седла склонясь.

Но не зря мой меч

Висит у бедра:

Будет мертв

Лоуланьский князь!

(Перевод А.Гитовича)

Наступает год Мыши. Несчастливый год для повстанцев! Сначала с Чуанскими полководцами окончательно порывает Чжан Сяньчжун. Затем в неравном августовском бою колонна Гао Инсяна терпит полный разгром. Сам Чуанский князь попадает в плен. Драгоценный трофей под сильной охраной отвозят в Пекин. Там после чудовищных пыток «старого вождя» четвертуют на рыночной площади. Теперь Ли Цзычэн — главный вождь чуанских войск. И они провозглашают его новым Чуанским князем. Так вчерашний пастух становится сиятельным полководцем. Словно о нем писал поэт Ло Бинь-ван (640-684):

Будто бы падучая звезда,

Меч его двуострый серебрится,

«Персиковый Цвет» — скакун лихой —

Славным седоком своим гордится.

(Перевод Д.Голубкова)

Летом года Коровы (1637) крестьянское движение идет на спад. Большие соединения повстанцев рассеиваются. Одни вожаки гибнут. Другие сдаются в плен, третьи переходят на службу к династии Мин. Кажется, все планы рушатся, все усилия потрачены впустую, все жертвы напрасны. А Ли Цзычэн? Нет, он не из тех, кто сдается! И он решает увести свои отряды в провинцию Хэнань — на зимовку. Но прежде надо с боями пробиться через горный проход Тунгуань. В жестоком и упорном бою с превосходящими силами противника Ли Цзычэн терпит полное поражение. Теряет все свое войско. Из окружения он прорывается всего лишь с восемнадцатью всадниками. Укрываются в горах, как загнанные звери. Холод. Голод. Они обречены. Ли Цзычэн в отчаянии, даже хочет повеситься. И лишь воспитанник останавливает его. Верные сподвижники уговаривают прибегнуть к помощи тайных сил. На пороге кумирни Ли Цзычэн просит своего друга Лю Цзунминя: «В случае неблагоприятного предсказания отруби мне голову и сдавайся». Входит в храм. Первое гадание пророчит ему блестящую судьбу! Второе — полную победу! Третье — сулит верховную власть в стране! Ли Цзычэн потрясен: «Я овладею Поднебесной! Непременно стану императором». Возвращается к своим. Все воспряли духом. Лю Цзунминь убил двух своих жен, чтобы они не попали в руки к врагам и не мешали при прорыве из окружения. Обращаясь к Ли Цзычэну, он восклицает: «До самой смерти буду следовать за Вами, Государь!» Многие дают ту же клятву. Ли Цзычэн приказывает уничтожить все лишнее. И они пробились! А затем через горы ушли в Хэнань. Небо помогает смелым!

Год Свиньи (1643) принес коренной перелом в крестьянской войне. Минские войска уже не могут остановить Ли Цзычэна. Теперь он — великая сила. За его спиной огромная, почти миллионная армия.

Основную ее массу составляет конница. «Пересекая высокие горные хребты и крутые косогоры, скакали напрямик. Из рек опасались только Хуанхэ. Что касается таких рек, как Хуай, Се, Цзин и Вэй, то воины... вставали на спины лошадей или же, хватаясь за их гривы и хвосты, быстрее ветра переплывали на другую сторону. Копыта перегораживали реку и останавливали течение» — это явное преувеличение должно, по мысли пишущего, показать численность и мощь конной лавины. Как говорится в «Сборнике песен» эпохи Хань:

Тысячи коней —

За рядом ряд.

На востоке

Всадники летят!

(Перевод Л. Черкасского)

Ли Цзычэн вводит в своей армии строгую дисциплину и порядок. Принимает титул Великого Полководца, Следующего Велениям Heба и Возрождающего Справедливость. Создает себе в помощь особый орган — военный совет, или собрание военачальников.

Однако не все атаманы согласны подчиниться единому главнокомандующему. Они не желают расставаться с нравами разбойной вольницы. Хотят «свободно разгуливать по Поднебесной!» Первый из недовольных — все тот же знаменитый Цао Цао — Ло Жуцай. Его отряд и особенно личный обоз — настоящий склад сокровищ и предметов роскоши, место частых увеселений. Кроме многочисленных наложниц атамана, певичек, танцовщиц и музыкантов, там толчется множество «веселых женщин». Беспрестанные пиры, танцы, гульбище. Все это разлагающе действует на остальных солдат. Ли Цзычэн уговаривает Цао Цао остепениться. Все впустую! Цао Цао, Кожаный Глаз, Князь Левого Золота, Крошка Юань и другие сколачивают свою группировку. Не слушают Ли Цзычэна и военный совет. Цао Цао отказывается выполнить боевой приказ. Тогда Ли прибегает к силе. По решению военного совета убиты предводители непокорных. Принцип единоначалия в армии побеждает.

В бою у Жучжоу в провинции Шэньси Ли Цзычэн наносит сокрушительное поражение огромной правительственной армии. Легко овладевает мощной крепостью Тунгуань и после трехдневной осады входит в Сиань — главный город Шэньси. Здесь повстанцы создают свою базу, свою государственность. 8 февраля года Обезьяны (1644) Чуанского князя торжественно провозглашают императором. Теперь он Сын Неба и Отец Народа. Новая династия получает наименование Да Шунь (Великое Послушание). Девизом своего правления он избирает Юнчан (Вечное Изобилие). 1644 год объявляется первым годом эры Юнчан. Повелитель учреждает «новые» аристократические титулы — хоу, бо, цзы, нань и награждает ими без малого 170 своих соратников. Формируются шесть традиционных для Китая ведомств — чинов, налогов, обрядов, военных дел, наказаний и работ. Укрепляется военный совет из 25 первейших полководцев. Сиань переименовывается в Западную столицу (Сицзин). Появляются должности канцлеров-секретарей Государственного совета. Отливается новая монета. Вводятся экзамены на соискание ученых степеней.

Весной года Обезьяны Ли Цзычэн начинает поход на Пекин. С ним идет 400 тысяч человек пехоты и 600 тысяч конницы. На свержение династии Мин крестьянский государь ведет миллионную армию! Минская империя обречена! Ей не остановить эту лавину! Города и крепости либо сдаются сразу, либо капитулируют, не выдерживая штурмов. Впереди войск нового императора летит добрая молва. Его солдаты не причиняют вреда простым людям! Раздают бедноте деньги и зерно богачей! Освобождают от налогов! Специально обученные мальчишки распевают повстанческие песни:

Живей ворота открой и дверь!

Чуанского князя встречай у порога!

 С приходом князя — поверь —

Не надо будет платить налога!

(Перевод Л. Симоновской

в обработке О.Непомнина)

А раз это поют дети, значит, такова воля Неба! Торжественно шествует армия Ли Цзычэна. Все удельные князья и императорская родня истребляются. На милость победителя сдаются командующие войсками и губернаторы. Минские солдаты, офицеры, чиновники и «ученые мужи» переходят на сторону наступающих. В страхе перед ними разбегается войско, спешно собранное правительством. Путь на столицу открыт!

23 апреля года Обезьяны крестьянские колонны уже у стен Пекина. На следующее утро начинается штурм. Но солдаты на стенах не желают сражаться. Уже к вечеру один за другим открываются трое ворот в башнях Внешнего города. И в ту же ночь повстанцы, не встречая сопротивления, входят во Внутренний город.

Невероятная паника охватила чиновников, богачей и купцов. Еще большее смятение в Пурпурном Запретном городе — дворцовом комплексе. Прячут наследника престола. Всем женщинам приказано покончить с собой. Императрица вешается. Некоторые наложницы государя бросаются в пруды и колодцы. Сам монарх пытается зарубить мечом свою дочь. Утром 25 апреля на зов повелителя не является ни один сановник. К концу дня император Юцзянь в отчаянии удавился на своем шелковом поясе. Рядом висит единственный оставшийся ему верным евнух. Власть династии Мин в Северном Китае пала!

В полдень 25 апреля Ли Цзычэн верхом на горячем вороном коне подъезжает к городским воротам. Здесь он останавливается и приказывает объявить войскам: «Кто из солдат посмеет причинить вред хоть одному человеку, будет убит без пощады!» После этого вступает в столицу. За ним следуют его соратники. Кавалькада в молчании движется по улицам. У открытых дверей домов, у ворот, вдоль стен стоят горожане. В руках — зажженные свечи. С приближением процессии падают ниц. На лица наклеены бумажные кружки с двумя знаками: «Покорный народ». Крупные надписи на воротах — «Первый год эры Юнчан». Кое-где иероглифами выведено: «Десять тысяч лет жизни Шуньтяньскому князю!» — такой титул дал ему простой люд. Сотни минских чиновников выражают новому монарху свои верноподданнические чувства. Ли Цзычэн торжественно следует в Пурпурный Запретный город. Входит в тронный зал, поднимается на возвышение и садится на «драконовый трон». Теперь он настоящий Сын Неба. Сбылось предсказание: императором стал одноглазый.

Между тем его ближайшие сподвижники празднуют победу. Пьют вино. Поют. Смеются. Галдят. Делят меж собой императорских наложниц, фрейлин и служанок. И развлекаются с ними. Ли Цзычэн понимает, что подобные действия могут деморализовать войска и озлобить горожан, и вне дворца принимает жесткие меры: «Кто посмеет разорять народ, будет четвертован!» Двух бойцов, разграбивших лавку шелков, по его распоряжению тут же казнят. Отдает приказ, запрещающий солдатам убивать, насиловать и бесчинствовать. Виновный в нарушении разрубается на куски. Издает воззвание к населению Пекина, где обещает спокойную жизнь и требует соблюдения порядка. В войсках вводится строжайшая дисциплина. Солдаты распределяются на постой. В Пекине воцаряются мир и тишина. Новый государь собирает во дворце старейшин кварталов, расспрашивает о нуждах жителей столицы. Ему необходима поддержка простолюдинов, и он ее всячески добивается.

Но как быть с врагами? С остатками минских властей? Трех пленных сыновей повесившегося императора он окружает заботой — на них нет вины. Но вот кровопийцы-сановники и стяжатели-чиновники?! Как быть с ними? 28 апреля всем им велено явиться во дворец. Из 1300 пришедших 500 сразу казнены. Остальные подвергаются оскорблениям и избиениям. Большинство из них арестовывают. Обвиняют во взяточничестве. Требуют с них награбленное золото и серебро. Пытают и калечат несчастных, а все их богатства конфискуют. Начинаются облавы и охота на тех, кто прячется. Настоящий террор против чиновничества, знати и минской императорской гвардии. Арестовывают 500 личных телохранителей Юцзя-ня, выводят за городские ворота и рубят всем головы.

И что же? Через четыре-пять дней полного порядка в столице разражается вакханалия бесчинств, вымогательств, убийств. Не только богатые, но и среднего достатка дворы идут на поток и разграбление. У торговцев отнимают сначала золото и серебро, потом — шелк и атлас, вслед за тем — все, что приглянулось. Тех, кто пытаются протестовать, вешают. Мздоимство и грабеж идут рука об руку с массовым насилием над женщинами. Проститутками или дамами из уважаемых семей — все равно. Армия разлагается, возвращается к нравам разбойной вольницы. Праведного императора из бывшего атамана не получилось.

А за Великой стеной уже ждет грозная конница маньчжурского князя-регента Доргоня. От Китая ее отделяет крепость Шаньхайгуань — база мощной минской армии во главе с опытным полководцем У Саньгуем. Как только не пытается Ли Цзычэн склонить его на свою сторону! Все напрасно. Столкновение неизбежно. Недалеко от Шаньхайгуани У Саньгуй наголову громит двадцатитысячное войско повстанцев. Тогда крестьянский император с частью своих сил — до 400 тысяч бойцов — выступает на север и идет к Шаньхайгуани. В страхе У Саньгуй мчится в лагерь маньчжуров, приносит им позорную клятву верности и переходит на службу к врагам Китая. Лишь бы разбить бандитов Чуанского князя! Союз У Саныуя и Доргоня заключен. Но основатель династии Да Шунь не знает об этом. Не знает даже в день генерального сражения. Не знает, что за спиной солдат У Саньгуя стоит и ждет своего часа мощная панцирная кавалерия Доргоня. Почти 140 тысяч отборных, закаленных в боях и походах всадников.

Решающий бой начинается утром 27 мая у Шаньхайгуани. Дор-гонь приказывает У Саньгую бросить в сечу все его силы, дабы измотать крестьянскую армию. Ли Цзычэн со своим штабом наблюдает с холма за ходом битвы и отдает распоряжения. Первые часы схватки сулят ему успех. Противник несет большие потери и постепенно отходит. Смятые ряды бывших минских войск колеблются. Полдень. В самый разгар сражения, огибая правый фланг армии У Саньгуя, появляется маньчжурская конница и наносит неожиданный жесточайший удар по левому флангу и в тыл войскам Ли Цзычэна. Измотанные бойцы после короткого сопротивления отступают, а вскоре обращаются в бегство, устилая поле множеством убитых и раненых. Преследуемый У Саньгуем, Ли Цзычэн с остатками войска спешит к Пекину. Он не решается оборонять этот огромный город, где население настроено враждебно и запасов продовольствия нет. 3 июня Ли Цзычэна торжественно возводят на трон, а утром следующего дня крестьянская армия покидает Пекин.

В ее рядах окруженный военачальниками верхом на коне в своей обычной скромной одежде — Ли Цзычэн. Только золотой знак императорского достоинства выделяет его среди соратников. Он ведет свое войско на юго-запад. Его преследуют У Саньгуй и маньчжурская конница. Около Чжэдина крестьянский государь дает неприятелю новое сражение. Ожесточенный бой длится два дня. Обе стороны несут большие потери. Ранен сам Ли Цзычэн. Затем он продолжает двигаться к Сиани. Враги поднимают голову. Охотно идут на союз с завоевателями-маньчжурами и присягают новой династии Цин, чей представитель Доргонь обосновался в Пекине. Поражения и отступления приводят к раздорам в крестьянском войске. Начинается грызня между сподвижниками Ли Цзычэна. Он останавливается в Сиани, делает ее своим оплотом и укрепляет войско. Пробует договориться о взаимодействии с Чжан Сяньчжуном. Тот основал в Сычуани свое Великое Западное государство. Однако Желтый Тигр велит прогнать послов Ли Цзычэна.

Между тем враги наступают. В марте года Курицы (1645) около крепости Тунгуань происходит грандиозное и ожесточенное сражение. Армия Ли Цзычэна разбита. Огромные потери. Крепость взята. Многие соратники вождя пали смертью храбрых. Оставив без боя Сиань, повстанцы отступают на юг — в долину реки Хань. Трудное отступление. Распри между полководцами усиливаются. Распадается военный совет. Бойцы Ли Цзычэна приближаются к Янцзы, форсируют ее и на короткое время овладевают Учаном. Здесь их ждет новый враг — войска южноминского правительства, созданного в Нанкине. Уклоняясь от новых крупных битв, измученная долгими переходами и стычками, сильно поредевшая армия Ли Цзычэна уходит на юг провинции Хубэй.

Здесь, в горах Цзюгун, закатывается Звезда, Разящая Войска. В октябре года Курицы след крестьянского императора теряется. Его исчезновение окружено легендами. Предание гласит: прославленный атаман добровольно оставил сей греховный мир. Постригся в монахи и уединился в буддийском монастыре. Знающие люди говорят иное. Грозный воитель заболел и скончался от недуга. Его вдова Гаоши, племянник Ли Го, приемные сыновья и друзья тайно похоронили вождя, воздав ему воинские императорские почести. Дабы враги не осквернили могилу, она была тщательно замаскирована.

Между тем очень многие верили в то, что Ли Цзычэн жив. Обездоленные и мятежные головы по-прежнему надеялись: настанет день, и он снова бросится на защиту бедноты! Так этот атаман, полководец и князь обрел бессмертие. В легендах. В сказках. Здесь — в народной памяти началась вторая жизнь пастуха, ставшего императором. О таком же, как он, отважном воине писал еще поэт Синь Цицзи (около 1150 г.):

Конь его — скакун летит стрелою,

Панцирь блещет серебром.

Тетива, дрожа, гудит на луке,

Словно гром!

(Перевод Д. Голубкова)


 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования