header left
header left mirrored

Подробные правила применения закона КНР о личном подоходном налоге

Опубликованы в соответствии с декретом Госсовета КНР № 142 от 28 января 1994 г.
и вступили в силу в тот же день

 Скачать (10 кб)

Статья 1.  Настоящие Правила разработаны в соответствии с Законом Китайской Народной Республики о личном подоходном налоге (в дальнейшем именуется "Закон").

Статья 2.  Под лицами, проживающими на территории КНР, упомянутыми в части I статьи I Закона, понимаются лица, постоянно проживающие в Китае в связи с регистрацией домашнего хозяйства, принадлежности к семье или народному хозяйству.

Статья 3.  Под лицами, проживающими в Китае в течение полного года, упомянутыми в части I статьи I Закона, понимаются лица, прожив­шие в Китае в течение 365 дней в налоговом году.  Дни временных выездов с территории Китая должны включаться в расчет общего количества дней.

Под временными выездами с территории Китая, упомянутыми выше, понимается одноразовый выезд на срок не более 30 дней, либо многократные выезды с территории Китая общим сроком 90 дней в течение нало­гового года.

Статья 4.  Доход, извлекаемый на территории Китая, упомянутый в частях I и 2 статьи I Закона, означает доход, извлекаемый из источни­ков, расположенных на территории Китая; доход, извлекаемый за пределами территории Китая, означает доход, извлекаемый из источников, расположенных за пределами Китая.

Статья 5.  Следующие категории дохода, в зависимости от того, производились платежи на территории Китая или не производились, рассматриваются в качестве дохода, полученного из источников, расположенных на территории Китая:

  1. Доход, полученный от выполнения работ, предоставления рабочих услуг на территории Китая на постоянной или контрактной основе;
  2. Доход, полученный от предоставления в аренду имущества с пос­ледующим использованием его на территории Китая;
  3. Доход, полученный от передачи строений, права землепользования или другого имущества на территории Китая;
  4. Доход, полученный от предоставления различных прав с использованием на территории Китая;
  5. Доход, полученный в виде процентов, дивидендов и дополнительных дивидендов от компаний, предприятий и других экономических организаций или физических лиц на территории Китая.

Статья 6.  Лица, не проживающие постоянно в Китае, однако прожившие в Китае более одного года, но не свыше пяти лет, при одобрении налоговых органов должны уплачивать личный подоходный налог с части их дохода, полученного от компаний, предприятий других экономических организаций или физических лиц на территории Китая; лица, прожившие в Китае свыше пяти лет, должны начиная о седьмого года уплачивать личный подоходный налог со всего дохода, полученного за пределами Китая.

Статья 7.  Лица, не проживающие постоянно в Китае, но прожившие в Китае непрерывно или общим сроком, не превышающим 90 дней в налоговом году, должны освобождаться от налогообложения с части дохода, полученного на территории Китая, но уплаченного работодателем за пределами Китая.

Статья 8.  Виды доходов, упомянутых в статье 2 Закона, имеют следующее содержание:

1) Доход, полученный от заработной платы и жалованья, означает доход от заработной платы, жалований, вознаграждений, дополнительных вознаграждений, выплачиваемых в конце года, денежные поощрения по результатам труда, денежная помощь на содержание, субсидии и другие виды вознаграждений за труд или доход, относящийся к трудовой деятельности;

2) Доход, полученный от производственной и коммерческой деятель­ности индивидуальными предпринимателями, действующими в области промышленности и коммерции, означает:

  1. Доход, полученный от производственной и коммерческой деятель­ности индивидуальными предпринимателями, действующими в сфере производства, ремесленного производства, строительства, связи и транспорта, коммерции, снабжения, сервисных услуг, ремонтных работ и других областях;
  2. Доход, полученный лицами от работы на курсах, в области медицинского обслуживания, консультаций и других оплачиваемых видов услуг после получения одобрения или лицензии, выданных соответствующими органами управления;
  3. Доход, полученный от производственной и коммерческой деятельности другими категориями лиц;
  4. Другой облагаемый налогом доход, связанный с производственной и коммерческой деятельностью индивидуальных предпринимателей, занятых в промышленности и коммерции, а также перечисленных выше лиц;

3) Доход, полученный от подрядных или лизинговых операций предприятий и учреждений, означает доход, подученный лицами от подрядных, лизинговых, субподрядных операций, передачи лизинговых прав, включая ежемесячные или индивидуальные выплаты жалованья и заработной платы;

4) Доход от вознаграждения за оказание личных услуг означает доход, полученный от выполнения проектно-конструкторских, отделочных, установочных, чертежных работ, химических исследований, тестов, заня­тия медицинской практикой, юридической практикой, бухгалтерско-финансовой практикой, консалтингом, от чтения лекций, подготовки информационных репортажей, радиопередач, переводов, от выполнения корректорских, каллиграфических, художественных и скульптурных работ, записи фильмов, аудио и видео продукции, от представлений, рекламной и выставочной деятельности, технического обслуживания, посреднической, брокерской деятельности, предоставления услуг на комиссионной основе, а также оказания иных видов личных услуг;

5) Доход от авторских вознаграждений означает доход, полученный от письменных произведений лиц после публикации в книгах, газетах или журналах;

6) Доход от роялтей означает доход, полученный от предоставления и передачи прав на патент, авторских прав, прав на использование запатентованной технологии и других прав; доход от предоставления авторских прав исключает авторское вознаграждение;

7) Доход от процентов, дивидендов и тантьем означает доход, полученный от процентов, дивидендов и тантьем от собственности на акции и облигации;

8) Доход от сдачи имущества в аренду означает доход, полученный лицом от сдачи в аренду его строений, прав землепользования, машин и оборудования, транспортных средств и судов, а также другого имущества;

9) Доход от передачи прав собственности означает доход, полученный лицом от передачи ценных бумаг, акций, строений, прав землепользования, машин и оборудования, транспортных средств и судов, а также другого имущества.

10) Непредвиденный доход означает доход, полученный лицом в виде наград (вознаграждений), выигрышных лотерейных призов и в других непредвиденных формах.

В случаях, когда затруднительно определить вид подлежащего обложению личным подоходным налогом доход, решение принимается налоговыми органами.

Статья 9.  Процедура взимания личного подоходного налога с при­были, образующейся от передачи акций (паев), должна быть одновременно разработана Министерством финансов и применяться после одобрения Госсовета КНР.

Статья 10.  Облагаемый личным подоходным налогом доход включает в себя доход в виде денег, в натуральном выражении или ценных бумагах.  В отношении дохода, выраженного в натуральном виде, налогооблагаемый доход рассчитывается исходя из цены, подтвержденной документально; в случае, если нет документов о доходе, выраженном в натуральном виде, либо цена, указанная в подтверждающем документе, чрезвычайно занижена, налооблагаемый доход определяется исходя из базовых цен внутреннего рынка, проверенной и установленной для этих целей налоговыми органами.  В отношении дохода в виде ценных бумаг, налогооблагаемый доход проверяется и устанавливается налоговыми органами на основе коли­чественных и ценовых данных внутреннего рынка.

Статья 11.  Чрезвычайно высокий единоразовый платеж за личные услуги означает доход, полученный лицом за предоставление личных услуг за налогооблагаемое вознаграждение, превышающее 20,000 юаней в виде единоразового платежа.

Часть дохода, превышающая 20,000 юаней, но не превышающая 50,000 юаней, должна облагаться дополнительным налогом, равным 50% суммы уплаченного налога, установленного Законом; часть, превышающая 50,000 юаней, должна облагаться дополнительным налогом, равным 100% суммы уплаченного налога, установленного Законом.

Статья 12.  Проценты, полученные по государственным ценным бумагам выпускаемым государством, упомянутые в п.2 статьи 4 Закона, означают доход, полученный лицами от процентов по государственным ценным бумагам, выпускаемым Министерством финансов Китайской Народной Республики;

проценты, полученные по другим видам ценных бумаг, выпущенным государством, означают доход, полученный лицами от процентов по ценным бумагам, выпускаемым на основании утверждения Госсовета КНР.

Статья 13.  Единоразовые субсидии и денежные дотации, предостав­ляемые государством, упомянутые в п.3 статьи 4 Закона, означают спе­циальные государственные денежные дотации, предоставленные в соответствии с положениями Госсовета, а также субсидии и дотации, освобожден­ные от личного подоходного налога по решению Госсовета КНР.

Статья 14.  Пособия, упомянутые в п.4 статьи 4 Закона, означают пособия, полученные на основании специальных установлении государства от предприятий, учреждений, государственных органов и общественных организаций, либо пособия на повышение благосостояния, полученные лицами из фондов профсоюзов; пособия по безработице означают дотации, выплаченные Государственным управлением по делам граждан лицам в целях преодоления жизненных затруднений.

Статья 15.  Доход дипломатических представителей, консульских работников и других сотрудников иностранных посольств и консульских служб в Китае, на которых в соответствии с законодательством КНР распространяется льготный налоговый режим, упомянутый в п.8 статьи 4 Закона, означает доход вышеперечисленных категорий лиц, освобождаемый от налога в соответствии с Положениями Китайской Народной Республики о дипломатических привилегиях и иммунитетах и Положениями Китайской Народной Республики о консульских привилегиях и иммунитетах.

Статья 16.  Размер и срок для снижения ставки налога и освобож­дения от уплаты личного подоходного налога, упомянутые в статье 5 Закона, устанавливаются народными правительствами провинциального уровня, народными правительствами автономных округов и муниципалитетов.

Статья 17.  Расходы и издержки, упомянутые в п.2 статьи 6 Закона, означают различные прямые расходы налогоплательщиков, связанные с производственной и коммерческой деятельностью, часть косвенных расходов, входящих в цену, расходы по продаже, управленческие и финан­совые расходы; под убытками понимаются различные дополнительные расходы налогоплательщика некоммерческого характера, образующиеся в процессе производственной и коммерческой деятельности.

В случае, когда налогооблагаемый доход налогоплательщиков, занятых в производственной и коммерческой деятельности, не может быть точно рассчитан из-за отсутствия полных и точных данных, представ­ленных налогоплательщиками, доход определяется и утверждается налоговыми органами.

Статья 18.  Налогооблагаемый объем дохода в налоговом году, упомянутый в п.3 статьи 6 Закона, означает доход, полученных налогоплательщиками в виде прибыли от подрядных операций, а также другой доход в виде заработной платы и жалованья от подрядных или лизинговых опе­раций; вычитание необходимых расходов означает вычет 800 юаней жэньминьби ежемесячно.

Статья 19.  Первоначальная стоимость собственности, упомянутая в части I п.5 статьи 6 Закона, означает:

I. Ценные бумаги: цена покупки и расходы, уплаченные на момент покупки в соответствии с правилами;

2. Строения: оплата строительства или цена покупки, а также соответствующие расходы;

3. Право землепользования: средства, затраченные на приобретение прав землепользования, расходы на освоение земли и другие соответствующие расходы;

4. Машины и оборудование, моторные средства и водные средства передвижения: цена покупки, оплата транспортировки, установки и другие необходимые расходы;

5. Иная собственность определяется на основании вышеприведенных методов.

Когда первоначальная стоимость собственности не может быть точно определена из-за отсутствия точных и полных подтверждающих документов, представленных налогоплательщиками, определять и утверждать первоначальную стоимость собственности надлежит налоговым органам.

Статья 20. Разумные расходы, упомянутые в части I п. 5 статьи 6 Закона, означают соответствующие расходы, затраченные в момент продажи согласно установленным правилам.

Статья 21.  Доход в виде разового платежа, упомянутый в п.4 статьи 6 Закона, означает:

  1. Доход, полученный от выполнения работ: вознаграждение в виде платежа рассматривается как разовая плата при ее получении; следующие один за другим в течение месяца платежи по одной позиции дохода могут быть суммированы и рассмотрены как один платеж;
  2. Вознаграждение от письменных работ: вознаграждение, получен­ное от каждой публикации, рассматривается как разовый платеж;
  3. Доход, полученный от роялтей: вознаграждение, полученное от предоставления и передачи прав одного лица каждый раз рассматривается как разовый платеж;
  4. Доход от предоставления собственности в аренду: вознаграждение, полученное в течение месяца, рассматривается как разовый платеж;
  5. Доход от процентов, дивидендов и тантьем: вознаграждение, полученное от каждого платежа по процентам, дивидендам и тантьем, рассматривается как разовый платеж;
  6. Непредвиденный доход: получение такого дохода каждый раз рассматривается как разовый платеж.

Статья 22.  Доход от передачи собственности облагается налогом исходя из баланса дохода от передачи собственности за вычетом первоначальной стоимости собственности и разумных расходов.

Статья 23.  В случае, если два или более лица совместно получают доход из одного источника, налог взимается после того, как каждое лицо раздельно вычтет расходы в своей доле дохода в соответствии с по­ложениями Закона о вычете расходов.

Статья 24.  Пожертвования граждан на образование и другие общес­твенные компании (мероприятия), упомянутые в п.2 статьи 6 Закона, означают пожертвования граждан на образование, другие социальные и об­щественные компании (мероприятия) и области, терпящие серьезные природные бедствия или районы с чрезвычайно низким уровнем жизни, предоставляемые через социальные организации или государственные органы на территории Китая.

Пожертвования, не превышающие 30% налогооблагаемого дохода, заявленного налогоплательщиками, могут быть вычтены из налогооблагаемого дохода.

Статья 25.  Доход от заработной платы и жалованья, извлекаемый за пределами Китая, упомянутый в п.3 статьи 6 Закона, означает доход от заработной платы и жалованья, полученный от работы по найму и государственной службы за пределами территории Китая.

Статья 26.  Вычет дополнительных расходов, упомянутый в п.3 статьи б Закона, означает вычет расходов, установленный в статье 28 Правил, на базе ежемесячного вычета 800 юаней жэньминьби.

Статья 27.  Размер вычета дополнительных расходов, упомянутый в п.3 статьи 6 Закона, распространяется на следующие категории граждан:

  1. Иностранный персонал, работающий по найму на предприятиях с иностранным капиталом или фирмах, расположенных на территории Китая;
  2. Иностранных сотрудников, работающих по приглашению китайской стороны на предприятиях, в учреждения, общественных организациях и государственных органах, расположенных на территории Китая;
  3. Лица-резиденты, проживающие на территории Китая и получающие жалованье и заработную плату в связи с занимаемой должностью или работой по найму за пределами Китая;
  4. Иные граждане, определенные Министерством финансов.

Статья 28. Упомянутая в п.3 статьи 6 Закона стандартная сумма для вычета дополнительных расходов установлена в размере 3,200 юаней.

Статья 29.  Зарубежные китайцы, выходцы из Гонконга, Макао и Тай­ваня подлежат налогообложению в соответствии со статьями 26, 27 и 28 Правил.

Статья 30.  Лица, имеющие постоянное место жительства на террито­рии Китая, либо не имеющие постоянного места жительства в Китае, но проживающие в КНР в течение полного года, должны раздельно рассчитывать и уплачивать налог на вознаграждения, получаемые на территории Китая и за ее пределами.

Статья 31.  Сумма личного подоходного налога, уплаченная налогоплательщиками, получающими доход вне пределов территории Китая, упо­мянутая в статье 7 Закона, означает налог, уплаченный налогоплатель­щиками, получающими доход вне пределов территории КНР, обязанными уплатить и уже уплатившими налог в соответствии с законом от источников страны или региона происхождения их дохода.

Статья 32.  Сумма налога, рассчитанная в соответствии с положениями Закона, упомянутая в статье 7 Закона, означает сумму налога, указанного налогоплательщиками, получающими доход в пределах территории Китая в соответствии с различными налогооблагаемыми статьями в различных странах и регионах, на основе определенных стандартных сумм для вычета расходов и установленных законом применяемых налоговых ставок; сумма различных налоговых статей в одной стране или регионе является суммой вычета в стране или регионе.

Если сумма налога, уплаченного налогоплательщиками в стране или регионе за пределами территории Китая, является ниже, чем сумма вычета в стране или регионе, рассчитанной в соответствии с предыдущим пунктом, налоговая разница подлежит уплате в Китае; если сумма налога превышает сумму вычета в стране или регионе, превышающая часть не должна вычитаться из суммы налога в том же году, но может быть вычтена из размера превышения вычетов в стране или регионе в последующих годах, однако не более, чем за пятилетний период времени.

Статья 33.  Если налогоплательщики в соответствии со статьей 7 Закона обращаются за вычетом суммы личного подоходного налога, уже уплаченного в Китае, они должны представить в оригинале выданный налого­выми органами за рубежом расписку об уплате налогов.

Статья 34.  Налоговзимающие агенты при осуществлении розничного рода платежей, являющихся объектом налогообложения, должны удерживать налоги в соответствии с положениями Закона, своевременно вносить их в государственный бюджет и вести соответствующий учет.

Платежи, упомянутые в предыдущем пункте, включают в себя наличные платежи, платежи денежными переводами, платежи переводами со счетов, компьютерными платежами соответствующих сумм, осуществленных посредством ценных бумаг, а также подобными и иными способами.

Статья 35.  Налогоплательщики, самостоятельно регистрирующие возврат налога, должны зарегистрировать его и уплатить налог мест­ным налоговым органам по месту извлечения дохода. Если доход по­лучается вне территории Китая или в двух или более местах в пределах территории Китая, налогоплательщики должны выбрать одно место для регистрации возврата налога и его уплата; налогоплательщики должны получить разрешение со стороны своих налоговых органов до того, как они изменят место, где производится регистрация возврата налога и его уплата.

Статья 36.  Если налогоплательщики самостоятельно регистрируют возврат налога, сумма налога уже удержанная на территории КНР, должна вычитаться из налога, уплачиваемого в соответствии с настоящими Правилами.

Статья 37.  Налогоплательщики, имеющие две или более налогооблагаемых категории дохода, упомянутых в статье 2 Закона, должны рассчитывать и уплачивать налог по различным категориям раздельно. Если налогоплательщики получают доход, включенный в категории I, 2 и 3 статьи 2 Закона из двух или более мест, расположенных в пре­делах территории Китая, налог должен рассчитываться и взиматься с суммированного объема доходов одной категории.

Статья 38.  Под специфическими источниками поступлений, упомянутыми в п.2 статьи 9 Закона, понимаются горная промышленность, индустрии мореплавания и глубоководного рыбного лова, другие отрасли, определенные Министерством финансов.

Статья 39.  Способ расчета и ежегодного взимания налога, а так­же уплаты налога заблаговременными ежемесячными взносами, упомяну­тый в п.2 статьи 9 Закона, означает налог, уплачиваемый с заработ­ной платы и жалованья работников, занятых в специфических отраслях, перечисленных в статье 38 настоящих Правил, который должен уплачиваться заблаговременными ежемесячными взносами и заработная плата и жалованье за весь год должны быть суммированы в течение 30 дней после окончания года, после чего действительная сумма налога должна быть рассчитана и удержана за 12-месячный период с вычетом всех переплат или дополнительных платежей.

Статья 40.  Упомянутое в п.4 статьи 9 Закона положение о том, что налог должен быть уплачен и направлен в государственную казну в течение 30 дней после окончания налогового года, означает, что налогоплательщики, получающие доход от подрядных и лизинговых опе­раций предприятий или учреждений в виде разовых платежей в конце каждого года, должны уплатить и направить в государственную казну налог в течение 30 дней после получения ими дохода.

Статья 41.  В соответствии со статьей 10 Закона доход в инос­транной валюте должен облагаться налогом исходя из эквивалента, переведенного в юани жэньминьби согласно котировкам Народного бан­ка Китая на последний день предыдущего месяца перед осуществлением уплаты налога. Следуя положениям Закона последний расчет, следующий за концом каждого года, не будет реконвертироватъ ежемесячные заблаговременные платежи в иностранной валюте; часть, нуждающаяся в недостающем дополнительном платеже облагается налогом в эквивалентном размере, конвертированном в юани жэньминьби в соответствии с котировками иностранных валют, публикуемых Народным банком Китая на последний день предыдущего налогового года.

Статья 42.  Когда в соответствии со статьей II Закона налоговые органы платят вознаграждение налоговзимающим агентам, они должны ежемесячно выдавать агентам ведомость о взаиморасчетах с налоговы­ми органами, которая основывается на действительной сумме взимае­мых налогов.  Налоговзимающие агенты должны пройти процедуру взаиморасчетов на основании таких ведомостей в установленных банках.

Статья 43.  Стандартные формы бланков о возврате налога при взи­мании личного подоходного налога и документа, подтверждающего полу­чение личного подоходного налога, будут напечатаны Государственным налоговым управлением.

Статья 44.  Налоговый год, упомянутый в Законе и настоящих Правилах, означает каждый год по Грегорианскому календарю, начинающийся с I января и заканчивающийся 31 декабря.

Статья 45.  Личный подоходный налог будет исчисляться и взиматься в соответствии с Законом и настоящими Правилами начиная с 1994 налогового года.

Статья 46.  Правом толкования настоящих Правил наделяются Минис­терство финансов и Государственная налоговая инспекция.

Статья 47.  Настоящие Правила вступают в силу со дня их опубликования. Одновременно утрачивают силу Временные положения Госсовета КНР о снижении личного подоходного налога на заработную плату и жалованье иностранных работников в Китае, опубликованные Госсоветом 8 августа 1993 года.

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования