Источник - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/I/Syma_Tsjan/Tom_VI/gloss.phtml
СЫМА ЦЯНЬ
ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАПИСКИ
ШИ ЦЗИ
УКАЗАТЕЛЬ КИТАЙСКИХ ТЕРМИНОВ И ПОНЯТИЙ
ба-ван — гегемон, ван-деспот
ба-хуан — "восемь далеких окраин" (ойкумена)
бацзы — четвертый ранг наложницы императора
бай-гуань — чиновничество
бай-мао — белый камыш (употреблялся для плетения циновок, используемых в сакральных целях)
бай-му — светлый бычок (для жертвоприношений)
байсин(ы) — население, народ
байу — все сущее
бай-цзя — учение ста школ, все школы
бай шэнь — все духи
бао ци — сокровища, драгоценности
би — гексаграмма, означающая "Приближение, изначальная вечная стойкость"
би — непререкаемость
бижэнь — неотесанный человек
биюй — народная пословица
бинькэ — гости, советники из пришлых
бин цзя чжи ши — военные дела
бо — гегемон
бо сюэ — обширные знания
боши — ученые мужи, эрудиты
буи — простолюдин (одетый в холщовое платье)
бу мао чжи ди — бесплодная земля
бу сяо — малодостойные /люди/
бучэ — повозка, крытая полотном
бэйцзя — латы, кольчуга
бяньши — хороший оратор, искусный полемист, собеседник
вайфу — наложница
вай цзя — дома по женской линии
вайци — родственники по материнской линии, свойственники императора по супружеской линии, матери, жены, наложницы государей
вандао — путь /истинного/ правителя
ван хоу — ваны и хоу
вань-минь — народ, массы
ваньу — все сущее на земле
во — самомнение
вэйвэй — начальник дворцовой стражи
вэй янь — откровенные, тонкие, проникновенные слова
вэнь — письменность, письменные памятники
вэнь — благость
вэньсюэ — литераторы, знатоки литературы
вэнь у — гражданская и военная политика
вэньянь — символ гаданий в Ицзине
Гофэн — песни царств
го тун — государственные основы, миропорядок
гоудуньлин — начальник отряда щитоносцев
гу — упрямство
гугун — ближайшие, доверенные помощники
гу жоу — близкие, кровные /люди/, родные, родичи
гуасяоцзюнь — смиренная маленькая повелительница
гуай — необычное
гуань — гексаграмма "Созерцание"
гуаньнэйхоу — ранг знатности, девятнадцатый в двадцатиступенчатой титулатуре
Гуаньцзюй «Встреча невесты»" — первая песня Шицзина
гуй — дух, духи
гуйшэнь — небесные и земные духи
гунлао — опытные ремесленники
гунмэньлин — начальник над дворцовыми воротами
гунсин — кастрация
гунтянь — казенные поля
гун-цин — высшие сановники
гунчжу — дочь императора, принцесса
гунчжэн — начальник над мастеровыми
гунчэнь — заслуженные чиновники
гунши — дом гуна
гунши — дворцы и палаты государя
гэнтяньгэ — песня о возделывании полей
гэчжэ — певец
даечжэ — главный церемониймейстер двора
дасин — церемониймейстер двора; начальник посольского приказа
дасинлин — начальник (глава) посольского приказа
дасыма — главный военачальник, управитель военных дел
дафу — сановник
дацзянцзюнь — старший военачальник
дачэнь — высшие сановники
дачжангунчжу — сестры императора
дая — большие оды в Шицзине
дай — гибель
дан — единомышленники
Дао — Великий Путь, истинный Путь /поведения/, нравственное начало
даобили — мелкий писарь
дао цзя — даоское учение, даосы
ди — Земля (элемент триады первооснов бытия)
диди — резиденции ванов, хоу и других знатных лиц
дицзы — ученики /философа/
доу — единица объема
дувэй — военный советник, воевода, распорядитель титулами в Хань
дэ — высшая благотворная сила; добродетели
дянь ли — установление норм поведения
дяньхуцзюнь — глава образцового охранного отряда
етин-юй — тюрьма в боковом помещении /дворца/
ехэ — брак в нарушение обычая, неравный в возрастном отношении брак
ечжэ — чиновник по поручениям, церемониймейстер, адъютант
жэнь — человек (элемент триады первооснов бытия)
жэнь — человеколюбие
жэнь жэнь — человеколюбивые люди /мужи/
жэнь и — человеколюбие и долг
жэнь лунь — отношения между людьми
жэнь чэнь — обыкновенный подданный
жу-цзы — юноша
жгу чжэ — конфуцианцы
жо — моча
и — поселение
и — воспитание долга, долг, справедливость
и — предвзятость
и вэнь и чжи — внешняя форма и подлинная суть
иньчжэ — отшельник
инь-ян — светлое и темное начала
Иньянцзя — натурфилософское направление, школа светлого и темного начал
кан хэ — мякина, пустая похлебка
куанфу — сумасшедший
кунь — гексаграмма, связанная с Землей, женщиной, супругой: "Исполнение, самоотдача"
куньди — троюродный брат
ла юэ — девятый месяц или двенадцатый месяц года (по лунному календарю)
лан — слуга
ланчжун — дворцовый телохранитель
ланчжуанлин — начальник охраны внутренних дворцовых ворот
лао — комплект из трех жертвенных животных (бык, овца, свинья)
лехоу — княжеский титул
ле чжуань — жизнеописания или биографии в Ши цзи
ли — мера длины (ок. 480 м)
ли — правила поведения, ритуалы, обряды
ли чжэ — правила поведения
ли шэ — храм или алтарь поселения
ли юе — обряды и музыка
линъинь — первый советник в Чу
линь — волшебный линь
лоучэ — колесница с вышкой для наблюдения за /осажденным/ противником
Лумин — "Олений крик", песня
луань — беспорядок и смуты
луань чэнь — мятежные сановники (подданные)
лун — насыпь, борозда /на поле/, межа
лю и — шесть искусств
лю сюэ — шесть наук
лю хэ — "шесть соединяющих" — небо, земля и четыре стороны света
лю цин — шесть высших сановников
лю цинь — шесть ближайших родственников
люйлин — законы и указы
люй цзо — живущие по левую сторону от деревенских ворот, небогатое население деревни
лэй цзунь — кубок или чаша с орнаментом, символизировавшим природные стихии
лянжэнь — ранг наложницы
лянчэнь — верные, преданные слуги, подданные
ляньхэн — союз княжеств с запада на восток
лянь цээ чжэ — бескорыстные и скромные /мужи/
мин — судьба
моао — помощник первого советника в царстве Чу
мэйжэнь — /второй/ ранг наложницы императора, красавица
мэньжэнь — ученик
мяо жуань юань — земля за стеной родового храма
мяо и — потомки
нань — ранг знатности
нитянь — "выступать против Неба"
нуби — рабы и рабыни
нучань-цзышэн — дети, рожденные от рабов
нунлао — опытные земледельцы
нэйши — секретарь
нючэ — повозка, запряженная волами
нянь — легкий экипаж, ручная повозка
пань — пояс, шарф
пао гуа — тыква-горлянка
пи — гексаграмма "Упадок"
пифу — простолюдин
пинь цзянь чжэ — бедный и низкостоящий человек
поуфу — половина верительного знака, вручаемого при пожаловании титула и владения
пэйчэнь — "слуги слуг" — слуги у князей
пяньду (или пяньи) — короткая куртка с разными по цвету полами
пяоци цзянцзюнь — командующий легкой, подвижной конницей
сан — траур
сань ван — три вана (основоположники трех первых династий: Юй, Тан, Вэнь-ван)
сань гун — три высших сановника — гуна
саньдай — три древние династии (Ся, Инь, Чжоу)
саньдзя — три земляных ступени (у алтаря)
саньлао — старейшины, представители местных общин
сань цинь — три /бывших/ циньских владения
сань цянь — три основных вида денег — золотые, серебряные, медные
селюй-дувэй — советник, гармонизирующий тоны звукоряда
си — символ Заданий в Ицзине
си лю — воины, обученные сражаться на воде (на реках и море)
сишоу — военный чин
син — действия в жизни
син-ган — бычок рыжей масти /для жертвоприношений/
синфа — кары и наказания
син-э — ранг наложницы
синь — верность /долгу/, правдивость
синьчэнь — чиновники-вестники
сувэй — личная охрана государя, /ночная/ дворцовая стража
сун — гимны
сы — корзина из бамбука, короб
сыто — чиновник, следивший за поведением людей и разбиравший их поступки
сы и — варвары в четырех сторонах света
сыкоу — управитель наказаний (главный судья), глава судебного приказа
сыкун — управляющий общественными работами
сыма — руководитель военных дел, военного ведомства
сы ту шу — близкие и подчиненные люди
сыту — блюститель нравов
сы тун — струны и дека музыкального инструмента
сычэн — управляющий общественными работами /по строительству городских стен/
сы ши — бесстрашные воины-смертники
сы юй — старейшины, совет племенных вождей
сэ — струнный щипковый музыкальный инструмент, род древних гуслей (длина до 1,5 м)
сю — рисовая вода
сю дэ — совершенствование добродетели
сюши — замечательные мужи
сюаньминши — руководитель чиновников, регулирующих водные потоки
сюань шэ — черная земля на жертвеннике /при инвеституре/
сюнь шоу — объезд императором земель удельных князей /с инспекцией/
сюэ чжэ — ученые люди
сюэчи — смыть позор
сяжэнь — нижестоящие
сячжиши — низший ранг управляющих делами чиновников
ся ли — мелкие чиновники
сян — первый советник князя
сян — символ гаданий в Ицзине
сян — административная единица
сянго — старший первый советник государства, империи
сян дан — односельчане
сянь гуань ци — казенное оружие
сянь цзюнь — мудрый правитель
сянь цюй — авангард
сянь чоу чжи ли — церемония поднесения яств — угощения
сяо — сова, кость с "совой"
сяо — вид флейты
сяожэнь — мелкие людишки
сяоя — Малые оды
тайвэй — начальник военного приказа; командующий войсками
тайпу — главный конюший
тайши — старший астролог, историограф
тай-ши — 1) главный наставник /по музыке/; 2)старший чиновник, руководивший музыкой при жертвоприношениях
тайшигун — придворный историограф
тайфу — старший наставник наследника
тайхоу — вдовствующая императрица
тайхуан тайхоу — бабушка императора
тайцзай — главный управитель
тайцзу — первопредок
тай-цзы — наследник, старший сын
тай-цзы шаофу — младший наставник наследника
тайчан — начальник обрядового приказа
тайчжун дафу — старший дворцовый советник
тайшан-хуан — отец императора
тайшоу — управитель (губернатор) области
тай шэ — Великий жертвенник
танмуи — подворья князей, "банные поместья"
тань — алтарь, воздвигаемый из земли
течуй — железный молот
тинвэй — глава судебного приказа
тинчжан — начальник волости
ту — портрет, карта
тужэнь — преступники
тушу — карты и документы
ту шу — сторонники
туань — символ "Книги перемен"
тун — преемственность законной власти, система власти
тун — юноша, слуга, раб
тунжэнь — обычные люди
туньчжан — начальник, командир небольшой группы
тянь — Небо
тяньван — Небесный ван
тяньдао — Путь Неба
тяньмин — воля (веление) Неба
Тянься — Поднебесная (Китай)
тяньтун — определенный Небом миропорядок
тяньфу — небесная обитель
тянь-цзы — Сын Неба
у — мелодия
у — сверхъестественные явления и существа
угу — пять хлебов, зерновые (рис, просо, ячмень, пшеница, соевые бобы)
увэй — недеяние
у дао — нарушить /истинный/ Путь
удафу — девятый чиновный ранг в титулатуре Цинь-Хань, девятый титул в двадцатиступенной титулатуре Цинь
У ди — пять /легендарных/ императоров древности
уинь — пять тонов звукоряда
у син — пять стихий
учжу — шаман, знахарь, гадатель
у ши — стражники
фаньго — вассальные владения, уделы
фу — налоговые поступления
фугуй — богатство и знатность
фугуй чжэ — богатые и почтенные
фудао — переходы в дворцах вдоль верхних и нижних галерей
фужэнь — придворные дамы, наложницы
фулао — старейшины общины
фу цзы — учитель, наставник
фу шэ — траурное помещение
фуюн — вассал, сателлит
фынцэшу — грамоты и эдикты /государя/
фэй — супруга, первая, главная жена
фэйпи — супруги
фэнхуан — пара фениксов — самец и самка — "священные птицы"
фэнъи — жалованное владение (поселение)
хайнэй — внутренние области
хаоцзе — влиятельные слои местного общества, выдающиеся мужи
хочжэн — управитель огня
хоугун — задний дворец, женская половина дворца, место гарема
хуанди — император
хуан тайхоу — мать императора
Хуанцюань — желтый источник, загробный мир, тот свет
хуань чжэ — евнух-чиновник
хубэньлин — начальник отряда телохранителей
хуфу — одежды варваров, варварские одеяния
хуфу — верительные бирки в форме тигра
хуцзюньчжунвэй — столичный воевода охранных войск
хэ — хлеба на корню, посевы
хэцзун — союз княжеств по вертикали /против Цинь/ с севера на юг
Хэцзун — дух реки Хуанхэ
хэ ци — 1) мешок из грубой ткани; 2) грубая сермяжная одежда
цанлун — синий дракон
цантоуцзюнь — армия синеповязочников
цаньчэн — царский колесничий
це — наложница
цзай — управитель, управляющий, распорядитель
цзайсян — первый министр
цзайжэнь — стояльник
цзе-юй — ранг наложницы
цзи — наложницы
цзи — эпидемии
цзисы — жертвоприношения
Цзися — циская школа ученых
цзи ху коу — учет населения
цзи ци — ритуальные сосуды
цзин бао — обычные ценности
цзин бин — отборные войска
цзинши — столица
цзиншулин — чиновник-знаток канонов и правил
цзинь — мера веса
цзинь жэнь — металлические статуи
цзиньшан — нынешний верховный владыка
цзинь ши — мудрые мужи, которых можно выдвинуть
цзо — жертвенное мясо
цзо сыма — командующий левым крылом армии
цзо сяо вэй — левый командующий циньской армии
цзоцзянцзюнь — левый командующий
цзочэнсян — левый первый советник
цзоши — левый астролог
цзою — помощники /правителя/, управители
цзу доу — жертвенные сосуды
цзукао — предки
цзуфу — оброки и налоги
цзуши — 1) мелкий чиновник; 2) младший командир
цзун — высокий предок
цзунмяо — родовые храмы
цзун цзу — основатель рода
цзун цинь — близкие родичи
цзунчжэн — глава княжеского приказа
цзуньмин — почетная должность
цзы — ранг знатности
цзюли — церемониймейстер, распорядитель на пиру, на приеме гостей /за столом/
цзю цзюнь — девять армий, множество войск
цзюцзян — начальник над конюшнями
Цзю-цюань — мир девяти источников
цзюаньжэнь — адъютант, денщик
цзюй-вань (=вань-вань) — множество, миллионы, огромные суммы
цзюй сао — старшая невестка
цзюйци — колесницы и кавалерия
цзюйцицзянцзюнь — командующий колесницами и кавалерией
цзюнь — правитель
цзюнь мэнь цувэй — командующий гарнизонными воротами
цзюнь тянь — небеса, зенит
цзюнь-цзы — совершенномудрые
цзюньфа — военные законы
цзюнь чжан — начальник области, губернатор
цзюнь шоу — начальник области (губернатор)
цзя-ван — помощник главного вана
цзя ди — усадьба, дом первого класса
цзя цзо чэнсян — временный левый советник
цзянвэй — командир
цзянсян — военачальники и советники
цзянцзюнь — командующий войсками
цзянь — латы, кольчуга
цзянь дафу — наставники
цзянь це — низкая по положению наложница
цзяньчэ — арестантская повозка
цзяо — жертвоприношения Небу, лично совершаемые императором в окрестностях столицы
цзяолун — водяной дракон
цзяо ши — хорошо обученные солдаты
ци — сосуды, драгоценные сосуды
цидафу — мелкий чиновник седьмого ранга
цижэнь — ординарные люди
ци и — конники-стрелки из лука
цилинь — драконы
ци цзи — удивительные планы
цицзы — ранг наложницы
цицуй — траурная одежда
ци шу — семь искусств /управления/, способов борьбы
цин — мера площади равная 100 мя (6,144 га)
цин — каменный гонг, било
цин — высший сановник
цин — чистые звуки
циндафу — сановники
Цинмяо — гимн «В храме»
цин шэ — зеленая земля на жертвеннике при инвеституре
цинь — струнный щипковый музыкальный инструмент, род цитры или гуслей
цуй — подрубленная траурная одежда
цыши — начальник округа или области
цэ — приказ о назначении
цянь — первая гексаграмма Ицзина, связанная с Небом, с мужчиной, государем: "Творчество, крепость"
цянь-шоу — "черноголовые" — простой народ
чан ли — старшие чиновники
чанчэн — Великая стена
чанши — ранг наложницы
чаотин — царский, императорский двор
чжай — соблюдение поста
чжангунчжу — старшая принцесса
чжан жэнь — старик
чжан цзы — старший сын
чжанчэн — помощник начальника ведомства, старший начальник
чжань — военные дела
Чжаньго — период борющихся царств или княжеств
чжаньчэ — боевые колесницы
чжань дао — деревянные настилы на труднопроходимых горных дорогах
чжао-минь — народ
чжи — мера длины или площади стен равная 3 x 1 чжан (30 кв. м)
чжибо — "держащий письмо на шелку" — придворный чии в Чу
чжигуй — "держащий нефритовую дощечку" — титул или звание отличившегося сановника
чжи дэ — высшая добродетель
чжисунэйши — начальник ведомства зерна и финансов
чжи цзы — сыновья от наложниц
чжи-цзы — заложник
чжи ши — ткацкая
чжо — 1) "мутные звуки", фальшивые, нечеткие звуки; 2) продолжительные звуки от тона хуан-чжун до тона чжун-люй (1-й — 6-ой тоны основного звукоряда)
чжу — палочки для еды
чжужу — карлики-шуты
чжуан ши — сильные мужественные воины, силачи, храбрецы
чжуань цао — перевозка провианта (зерна) по водным путям
чжуань шэ — почтовая станция
чжулоу цзянь — название меча
чжуся — все сясцы — жители центральных районов, китайцы
чжухоу — владетельные князья
чжун — могильный курган, холм
чжун — преданность /учению/, верность
чжун — мера объема, содержавшая шесть ху (один ху равен 51,7 литра)
чжун — толпа, массы
чжунвэй — начальник столичного гарнизона, столичный воевода
чжунго — срединные царства или княжества
чжундафу — дворцовый советник
чжунфу — /средний/ наставник
чжун-цзы — средний сын /в семье/
чжун цзюань — приближенный правителя, камердинер
чжунци — чин чиновника, знаменосец (?)
чжунчжэн — чиновник, ведавший делами людей и их отношениями
чжунь — гексаграмма "Начальная трудность"
чжэн-ди хуанхоу — первая жена императора, императрица
чжэндао — истинные нормы /управления/
чжэн мин — выправление имен и названий (конфуцианский постулат)
чжэнхоу — первая жена, императрица
чжэнцин — высший сановник
чжэньсян — счастливые предзнаменования
чи — мера длины
чи шэ — красная земля на жертвеннике /при инвеституре/
чужэнь — повар
чу нюй — девственница
чуй гун — "недеяние" — "спустив рукава и складывая руки"
чун-и — ранг наложницы императора
чэн — помощник /начальника/
чэн пи — восьмерка коней
чэнсян — первый советник
чэнсян си — печать первого советника
чэнь — простолюдин, подданный
Чэнъ — название звезды (планета Меркурий) — звезда дома Шан
шан гуань — старший чиновник
шандафу — старший сановник
шан ди — Верховный владыка
шанлао — опытные торговцы
шанся — верхи и низы государства
шанфан — чиновник, ведавший изготовлением и хранением оружия
шаншулин — начальник канцелярии, секретарь Налогового ведомства
шаншулин чэн — помощник начальника канцелярии
шанцзян — старший командующий войсками
шанцин — старший сановник
шан цзян цзюнь — старший военачальник, главнокомандующий
шанчжуго — главный советник государства
шан-чуань чжи шэнь — духи священных гор и великих рек
шаньюй — предводитель племен сюнну
шао — мелодия
шаофу — начальник налогового ведомства императорского двора
шао фу — младший наставник наследника
шао цзы — младший сын
шаоши — ранг наложницы
ши — наставник
ши — высокая перекладина на передке экипажа
ши — летописец
ши — стихи и песни
ши гуань — астролог
ши гуань чжан — старший стольник
шижи — прорицатель
шилан — чиновник из личной охраны императора
ши фу — учителя и наставники
ши цзи — исторические записи
ши цзу — воины
ши цзу — рыночный налог
ши чжуань — записи о поколениях /рода/
шогуа — символ гаданий в Ицзине
шо ши — странствующие мужи
шоу вэй — начальник области и областной воевода
шоулин — правитель области или уезда
шоучэн — помощник начальника уезда или области
шу ди — сводный младший брат (от наложницы)
шужэнь — простолюдин
шу жу — мелкий конфуцианец
шу сюн — сводный брат
шу цзы — побочный сын
шучжан — военный чин
шэ — змея
шэ — община
шэнь — духи
шэжэнь — личный секретарь
шэжэнь — гости
Шэнь — двадцать первое из двадцати восьми зодиакальных созвездий китайского неба, соответствует семи звездам Ориона
шэньту — управляющий работами (то же, что сыту)
шэцзи — алтари духов Земли и Злаков
эсай — важные стратегические пункты, крепости, дефиле
эрши цзяньцзюнь — второй командующий
ю мин чжи бянь — метаморфозы явного и скрытого
юсы — управители и чиновники, приближенные /государя/
юсыма — правый командующий
ю сяо вэй — правый командующий циньской армии
ючан — актеры, скоморохи, комедианты
ючэнсян — правый первый советник
ю ши — странствующие ученые
ю шо чжи ши — странствующие ученые
юань — большая морская черепаха
юй — колесничий
юй диту — карта Земли и Неба
юй жэнь — лесничий, охотник
юйнэй — мир, вселенная
юй чжи — "нефритовые Ваши ши стопы" (по своей воле)
юйфу чжи цан — хранилища императорской казны
юйши — цензор
юйши — тюремный чиновник
юйшидафу — главный цензор
юй юань — помощник тюремного надзирателя
юн хуа — ранг наложницы
я — оды
яцзян — второй командующий
яньчжи — жена предводителя сюнну шаньюя
яоне — зловещие предзнаменования , нечисть
яофу — разновидность натуральных иррегулярных повинностей /окраинных земель/
яо чжи — пеньковый пояс как часть траурной одежды