header left
header left mirrored

№ 4. 1727 г., октября 27. — Разменное письмо о дополнительном определении границ между Россией и Китаем.

Источник - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm

РУССКО-КИТАЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ

1689-1916 

№ 4

1727 г., октября 27, — Разменное письмо о дополнительном определении границ между Россией и Китаем.

Российского империя комнатной стольник и пограничных дел комисар Степан Колычов, Срединного империя над стольниками с начальником дариамбою Бесыгою, да тусулакчием Тушемелем Пуфуем, да дет зергенем тайжи Араптаном согласились на речке Буре по учиненному договору августа 20 дня 1727 году, с чрезвычайным посланником и полномочным министром штатским действительным советником Иллирийским графом Савою Владиславичем и Срединного империя с Цырен-ваном и с прочими господами согласясь, договорились следующим образом:

Кякты и Орогойту между обеими ими границу начали и поставили от нового знаку в правую сторону, на Орогойте-сопке поставили два знака, и от того Тымен Кудзуин Бичикту Хошегу держаться, поперег пересечь реку Селенгу, на Булесоту Оло на левом конце на верху два знака поставили, Кукучелотуин на заднем конце Янхор Оло, на полуденном конце, где те оба сошлись, на сопке поставили два знака; на Хон-горе оба два знака поставили, Богосун Ама пересекли и на Гундзан-Ола на полуденном конце Зормлика сопки, на северном конце Мерцель сопки, между ими обеими на стрелке поставили два знака; Зилтуру реку меж Хутугатом и Гундзаном пересекли, и на Хутугату Оло на левом конце поставили два знака, Хутагату Ола на правом конце Кукун Нар угу, на левом конце между ими Убурхольда реки, на вершине, на дороге, на верху поставили два знака; Удын Дзоин на левом конце Куцуратая реки, на вершине, на дороге, на верху поставили два знака; Цежи реки, на вершине, на дороге, на верху поставили два знака; Модункуля реки на вершине, на дороге, на верху поставили два знака; Бурула реки на вершине Богуту Дабаге, на дороге, на верху поставили два знака; Кекета реки на левой вершине Дошиту Дабага, на дороге, на верху поставили два знака; Удындзона на правом конце Гурбия, на левом конце Мюнкю Кекета реки, на правой вершине на Кысыныкту Дабага на дороге, на верху поставили два знака; Урирекина вершине на Гурби Дабага поставили два знака; Гурбия на правом конце Ханхи реки, на вершине, на дороге, на верху поставили два знака; Наринхоро реки на вершине Накуту Дабага, на дороге, на верху поставили два знака; Тенгиса реки, на вершине Эргик Таргак Тайга, на левом конце, на дороге, на верху поставили два знака; Бедикема реки на вершине Торос Добага, на дороге, на верху поставили два знака; Эргик Таргак Тайга на правом конце Уса реки, на вершине Кынземеде, на хрепте поставили два знака; Ус реку пересекли, поставили два знака; Хонин Дабага, на дороге, на верху поставили два знака; на Кем Кемчике Бом поставили два знака; Шабина Дабага на дороге, на верху поставили два знака; на Кякте с постановленным знаком всего 24 знака поставили, что есть помянуто в договоре, урочищей и со обоих стран по одному знаку ставили поверху тех хрептов и по средине розделили; а которые хрепты и реки пришли поперег, и оные поставленными знаки пересекли и равномерно разделили, от Кякты начали и до Шабина Добага новопоставленных знаков с северной стороны хрепты и реки и всякое угодье, да будет во владении Российского империя, от новопоставленных знаков с полуденной стороны хребты и реки и всякое угодье да будет во владении Срединного империя.

Обоих империй мы, господа, дружески согласились, и сущею [17] правдою договорились; и те разменные письма обе стороны написали, и ради верности руками своими подписали и укрепили и кончали.

У подлинного письма в закрепе пишет тако: сие письмо закрепил Степан Колычев. Октября 27 дня, 1727 году (Три с половиной месяца спустя у лены комиссии по разграничению, представлявшие русскую сторону, составили следующую «Сказку бывших при разграничении»:

«1728 февраля в 13 день в Селенгинску в Посольской походной канцелярии Китайской экспедиции были не коммисарства китайского разграничения при комиссии онаго разграничения с комнатным стольником и комиссаром господином Колычевым, ниже подписавшиеся сим свидетельствуем, по учиненному договору между Российскою и Китайскою империями прошлого 1727 года августа 20 дня, которая граница учинена и пограничные знаки поставлены от Боргутейской полуденной сопки в правую сторону до Шабина Дабага, что оная граница учинена против прежняго владения подданных людей Российской империи с великим пространством от Мунгальскаго владения заграничены многия земли, которыя никогда не бывали; а именно: от реки Хап-Тенгари, в разстоянии верховою ездою в длину дней на 8, а широтою до реки Абакану дни на 3, а те места во владении Российской империи никогда не бывали; а когда Российские люди Куанецкаго ведомства в те места для звериных промыслов, как русские промышленные, так и ясачные люди, ходили, в местах Китайского владения Цыценвана Сочты, их побивали и грабили, понеже те места для вериных промыслов самый угодны я, а промышляют в тех местах зверей соболи, лисицы, белку, розсомаху, выдру и бобры.

И с тако о учиненною и пространною границею поданные российские, ясачные люди, також и русские промышленные весьма довольные и радостные, что божним вспоможением и счастием его императорского величества оная граница так учинилась»).

АВПР, ф. Трактаты, 1727, д. 236, лл. 12-13 об. Копия.

Опубл.: ПСЗ, т. VII, № 5189; «Сборник договоров России с Китаем. 1689-1881 гг.», стр. 41-43.


 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования