header left
header left mirrored

№ 7. 1792 г., февраля 8. — Международный акт о порядке русско-китайской торговли через Кяхту.

Источник - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm

РУССКО-КИТАЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ

1689-1916 

№ 7

1792 г., февраля 8. — Международный акт о порядке русско-китайской торговли через Кяхту.

Великаго Тайцинскаго государства пограничных дел правители, Коллегии государственных строений левой стороны асханьи амбань, белаго без каймы знамя манжурской дивизии мейрен дзангин Сунн Юн; в Кянициннмене служащий при Калкаских Ханинских горах собрания начальник Джасакской дивизии гузаи бейса Сун Доидордзий, синяго с каймою знамя мунгальской дивизии мейрен джангин и фуджури нируй джангин Пу Фу.

Российскаго государства управляющий пограничными делами иркутской губернатор, воинский генерал-майор и кавалер Нагель, [25] съехавшись в сходственность мирнаго согласия утвердили постановление следующее:

Великий святейший государь, милосердуя единообразно о всех живущих и в разсуждении благосклоннаго прошения от российскаго Сената, низпослал милостивый указ о открытии торга в Кяхте, ради сего, впредь ничего не начинать в противность постановленнаго трактата, и не нарушать мирного согласия, сохраняя оной твердо в сходственность низпосланнаго великаго святейшаго государя наставления.

Когда уже губернатор с охотою и благосклонностию возложил сие на себя, то торгующих в Кяхте купцов повелено будет собрать и производить торговлю на прежнем основании, в сходственность мирнаго согласия. Что же принадлежит до людей торгующих обоих сторон, то оных содержать под начальствами и всяким променивающимся вещам приказать делать скорое окончание по условным между собою срочным дням, а вдаль не отлагать, притом и одолжаться не допускать, к чему губернатор благосклонно последовал, равно отнюдь не допускать российских купцов до споров и распрей, а содержать их в порядке.

На границе яте, для решения пограничных дел с заргучеем и дзасаком определять начальников добрых и искусных, имеющих степени подполковников и майоров, а для разсматривания [дел] с вашими джайсанами определять таких, каков есть порутчик и колегской регистратор (Находящийся в Кяхте. (Ред.)). Наблюдая согласие, крепко подтвердить, чтобы обоих сторон торгующих людей начальники содержали в строгости, дабы вечно не могло происходить ссор и споров. На сей раз, уважая великаго святейшаго государя чрезмерно оказанную милость, с радостию должно приказать находящихся при границе бурятов и им подобных строго содержать и не допускать до своевольнаго воровства и грабежей. Ежели же судить о образе пограничнаго постановления, то онаго должны бояться подлые и глупые люди, и своевольно не входить в злые начинании, истинно, такие постановлении вечно должны быть полезны. Великий святейший государь соизволил ясно разсмотреть благосклонное прошение российскаго Сената, единожды оказал небесную милость, почему совсем и не надлежит трактата переменять, а разбирать следующие дела, как существовал оной прежде сего. Естли же случится с стороны которой от немысленных и подлых людей, что явится кто с оружием, или зделается убийство, воровство или подобное сему какое дело, то немедленно, следуя прежнему положению, в то самое время здавать следы, сыскивать людей в положенной срок, а ежели будет кто пойман, то привесть ево на границу и, съехавшись, начальникам лично дело следовать, и по объяснении онаго Срединнаго государства над человеком по внутренности своей земли, по законам своим вершить приговор, и российским начальникам не показывать произшествия онаго; над человеком Российскаго государства делать осуждение по правам и узаконениям российским, и Срединнаго государства начальникам так же не смотреть деятельства сего. После сего, о решении дел таких внутри своих границ должны обоих сторон начальники размениваться между собою письмами, а о произшествии таких дел публиковать в каждой стороне своим подданным во оказание страха.

За отнятые же вещи производить платеж так точно, как в постановленном трактате 10-го пункта изображено (См. документ № 6), и ни под каким видом в противность сего не делать, не переменять своих данных слов и не отступать от оных. И так, следуя воли великаго святейшаго государя, о нынешнем положении и открытии торга, написав одинакого содержания письма, [26] между собою разменялись. Содержащихся в курене Бургила, Садьбу и Михайлу (Русские подданные. (Ред.)), всего трех человек, возвратить, и по возложенной должности от великаго джурганя отрапортовать куреньским амбаням во Управляющий джургань внешния провинции, а иркутскому губернатору в Сенат. И для твердаго постановления Срединнаго государства амбани дали сей знак Российскаго государства губернатору в сохранение за печатью на двух языках — манжурском и мунгальском — одинакаго содержания. А российской губернатор дал Срединнаго государства амбаням в сохранение за печатью на трех языках — на российском, манжурском и мунгальском одинакого же содержания.

Тысяча семьсот девяносто втораго года, февраля осмый день.

Засвидетельствовал Иван Рылеев

АВПР, ф. Трактаты, 1792, д. 242/10, лл. 15-16 об. Заверенная копия.

Опубл.: «Сборник договоров России с Китаем. 1689-1881 гг.», стр. 93-95.


 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования