header left
header left mirrored

№ 268. 1725 г. марта 7. — Грамота Коллегии иностранных дел сибирскому губернатору М. В. Долгорукову о переводе маньчжурского листа, полученного агентом Л. Лангом в Селенгинске.

Источник - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm 

РУССКО-КИТАЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В XVIII ВЕКЕ

ТОМ I

1700-1725

№ 268

1725 г. марта 7. — Грамота Коллегии иностранных дел сибирскому губернатору М. В. Долгорукову о переводе маньчжурского листа, полученного агентом Л. Лангом в Селенгинске

/л. 3Грамота в Тобольск.

Божиею милостию мы, Екатерина, императрица и самодержица всероссийская, нашему статскому советнику и сибирскому губернатору, князю Михаилу Володимеровичю Долгорукову 1.

Доношение твое, отправленное ис Тобольска декабря от 30 дня прошлого 1724 году чрез ундер-офицера Семена Петрова здесь в нашей Государственной Коллегии иностранных дел минувшаго февраля 22 числа настоящего году со всеми при оном приложении исправно получено. И с присланной от агента Ланга реляции (См. док. № 261), которою он доносил, что у него во время приезду к Селенгинску китайских знатных /л. 3об./ двух министров происходило, прилагается при сем для твоего известия копия. Також и в приложенном к нему, Лангу, указе (См. док. 267) (которой надлежит тебе немедленно в Селенгинск с нарочным отправить) писано, чтоб он, Ланг, о том, что у него с китайцами впредь происходить будет, равно как сюда, так и к тебе б писал. При сем подлинной лист, писанной китайским письмом к нашему министерству, которой отдали Лангу вышепомянутые китайские министры и здесь за неимением того языка переводчика не перевожен. Ты имеешь оной /л. 4/ лист приказать в Тобольску кто тому искусен, перевесть на российской язык, и тот перевод немедленно сюда в нашу Коллегию иностранных дел с нарочным прислать, також с того переводу копию и к агенту Лангу для ево ведома послать. Естли же и в Тобольску таких людей, которые б тот лист перевесть могли, не обретается, то отослать тебе оной к Лангу в Селенгинск и писать от себя, чтоб он тамо тот лист велел перевесть по-российски и тот перевод прислал к тебе, а ты уже имеешь, как выше писано, прислать оной сюда с нарочным. А каков ныне /л. 4об./ ответ к нему, Лангу, на ево реляцию (См. док. № 261) отправлен из нашей Коллегии иностранных дел указ (См. док. № 267), со оного прилагается при сем для твоего ведома копия.

Дан в Санкт-Петербурке марта 7 дня 1725 году.

Такова грамота подписана тако: канцлер граф Головкин, Андрей Остерман, Василей Степанов; обер-секретарь Иван Юрьев. По листам: секретарь Федор Протопопов.

На л. 4 об. под текстом отметка о посылке: Послана с присланным из Сибири ундер-офицером Семеном Петровым.

АВПР, ф. Сношения России с Китаем, 1725 г., д. № 2, лл. 3-4 об. Черновой отпуск.


Комментарии

1. Михаил Владимирович Долгоруков (1667-1750), князь, с 1711 г. — сенатор. В 1724 г. после опалы (был сослан в связи с причастностью к делу царевича Алексея Петровича) возвращен на государственную службу и назначен сибирским губернатором. Выехал в Сибирь только после коронации императрицы Екатерины I. Исполнял обязанности губернатора вплоть до 1729 г. (В. П. Долгоруков. Сказание о роде князей Долгоруковых. СПб., 1840, с. 99-100).


 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования