header left
header left mirrored

№ 52. 1727 г. сентября 5. — Указ из Походной посольской канцелярии агенту Л. Лангу о жалованье ученикам монгольского, маньчжурского и китайского языков, отправляющимся в Пекин.

Источник - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm 

РУССКО-КИТАЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В XVIII ВЕКЕ

ТОМ III

1727-1729 

№ 52

1727 г. сентября 5. — Указ из Походной посольской канцелярии агенту Л. Лангу о жалованье ученикам монгольского, маньчжурского и китайского языков, отправляющимся в Пекин

/л. 119Указ ея императорского величества самодержицы всеросийской из Походной посольской канцелярии китайской экспедиции агенту господину Лоренцу Лангу.

Понеже по указу ея императорского величества и по силе сочиненного трактату при дворе пекинском назначено в Пекине держать ея императорского величества из росийских подданных шесть человек школьников для науки мунгальского, китайского и манзюрского языков и письма, которые Росийскому империю не без нужды суть, и дабы были между оными два человека, которые б знали латинской язык, чтоб могли китайских школьников в своей бытности тому языку учить взаемно. А вышеписанным школьником, шести человеком, постановлено, что будет давано из казны богдыханова величества корм и жалованье по тамошнему обыкновению, чего ради для пользы государственной по силе трактату ныне определены указом же ея императорского величества с границы для посылки в Пекин три человека школьников, а имянно Лука Воейков, взятой из Москвы в прошлом 725 году по указу, да Иван Пухорт и Федот Третьяков, которые здесь приняты в вышеписанную службу 1. А вышепомянутые Воейков и Пухорт латинскому языку искусны, и оным по указу ея императорского величества кроме ханского жалованья и корму определено денежного жалованья: первому ученику Воейкову по 200 рублев в год, а по-пекинскому по 140 лан серебра, а Пухарту и Третьякову по 130 рублев на человека, ланами же серебра пекинской по 100 лан в год. И то жалованье вышеписанным трем школьником на первой год, починая сего сентября с 5 дня, из казны ея императорского величества из Походной посольской канцелярии китайской экспедиции выдано всем сполна. А впредь определено давать им жалованье из каравана ея императорского величества и вести их до Пекина с одним челядником на государственных караванных подводах, а корм дорожной иметь им, всем троим, из своего жалованья.

По прибытии ж в Пекин трудитьца ему, господину агенту, оных школьников /л. 119об./ отдать в школу российскую, которая в Пекине заведена, и держать их при руках в добром порятке, дабы могли понять науку вышеписанных языков, и старатьца, дабы им давано было кроме ея императорского величества жалованья ханского величества жалованье и корм против постановленного договору по трактату.

А когда корован из Пекина будет возвращаться назад, и при возвращении выдать им, означенным трем учеником, каждому по окладу по вышеобъявленному определению пекинским серебром, починая с предбудущаго 1728 году, сентября 5 дня, на два года, зачтя и здесь данное из казны ея императорского величества на один год жалованье, чего будет сполна на три года, ибо по трактату постановлено с двором китайским приходить каравану в Пекин [108] от трех до трех лет (Так в тексте). Того ради и дача жалованья им на три ж года определена, дабы могли жить без нужды по отъезд первого каравана до прибытия втораго, иметь прилежание к понятию вышеписанные науки, а в отлучении ево, агента, из Пекина рекомандовать оных школьников под призрение и науку кому он, агент, разсудит за благо по своей подданной должности и искусию и тамошнего двора обыкновению. И о том, в каком оные порядке будут содержаны, писать обстоятельно в Государственную иностранных дел коллегию. И агенту господину Лоренцу Лангу учинить о всем вышеписанном по сему ея императорского величества указу.

В Чикойской Стрелке, 5 сентября 1727 году.

Подлинной указ за приписанием руки графа Савы Владиславича.

По листам и подтекстом скрепа: С подлинным читал канцелярист Стефан Писарев.

АВПРИ. Ф. Сношения России с Китаем. 1727 г. Д. 9. Л. 119-119об. Копия

(Приложена к реляции С. Л. Владиславича-Рагузинского от 28 сентября 1727г. (док. № 58)).


Комментарии

1. 13 сентября 1727 г. уехали с караваном из Чикойской Стрелки три школьника Л. Воейков (о нем см. коммент. 3 к док. № 12), И. Пухарт и Федот Третьяков, как сообщается в комментируемом документе.

По сведениям П. Е. Скачкова, «И сентября 1727 г. с попутным торговым караваном были отправлены в Китай первые ученики миссии: Лука Воейков, Иван Шестопалов (Яблонцов), Иван Пухарт и Федор (Федот) Третьяков. Во главе каравана был поставлен Лоренц Ланг» (Скачков П. Е. Очерки истории.... С. 38). Никакой ссылки на источник автор не дает, но можно с уверенностью сказать, что источником была работа Адоратского (Николая) «История Пекинской духовной миссии в первый период ее деятельности», в которой имеются точно такие же сведения.

В определении Синода от 4 августа 1725 года о назначении при посольстве в Цинскую империю священника и учеников... читаем: «А для изучения китайского языка со оным графом господином Рагузинским из обретающейся в Москве Славено-латинской школы из учеников дву человек отправить, а имянно Луку Воейкова да Ивана Шестопалова, он же и Яблонцов ... и ожидали б оные ученики того графа Савы Владиславича в Москве. А как он, прибыв в Москву, отправляться будет во оное Китайское государство, то б и те ученики ехали при нем без замедления, не имея никаких отговорок» (РКО в XVIII в. Т. 2. С. 62. Док. № 19). Воейков и Шестопалов были отосланы 10 ноября 1725 г. из Академии в Походную канцелярию китайской экспедиции. 11 декабря 1725 г. Владиславич известил С.А. Колычева: «По требованию же вашего благородия дается вам для переводчика латинского языка школьник Лука Воейков... И оного можете здесь на Москве освидетельствовать». А в реляции от 25 декабря Владиславич пишет из Москвы в Петербург: «Переводчика на латинском языке иного не имел и принужден дать (Колычеву. — Сост.) одного из учеников, которые из Спасского училищного монастыря указом мне даны для научения китайского языка... А понеже оныя ученики в совершенных летах и возрасте, сумневаюся, могут ли китайскому языку искуситьца, того ради первого ученика Луку Воейкова отдал вышеписанному камисару в переводчики, доколе он будет на границе, а вместо ево разсудил за благо принять в службу вашего императорского величества к тому определению еллино-греческия науки ученика Стефана Писарева... И тако при мне два ученика в Китаи поедут, а третей на границе останется». Колычев в доношении от 26 января 1726 г. из Нижнего Новгорода сообщал: «А сего 1726 г., генваря 11 дня... в надлежащей свой путь, взяв я с собою... присланного от графа Владиславича из школьников за перевотчика латинского языка Луку Воейкова, отправился (из Москвы. — Сост.) и в пути буду поспешать как возможно» (Там же. С. 181, 219, 223-224, 242-243, 250, 260).

Сведения о том, что И. Шестопалов «в 1727 г. вместе с Л. Воейковым, Ф. Третьяковым и И. Пухартом был отправлен в Китай...» (Там же. С. 547), ошибочны. Почему он с ними не поехал? Владиславич в реляции от 28 сентября 1727 г. сообщает: «...отправил я с караваном в Пекин трех учеников... а имянно Луку Воейкова да вместо Ивана Яблонцева (понеже оной увечен) Ивана Пухорта, которые оба латинскому языку искусны... прибавил я еще здесь третьего ученика, Федота Третьякова» (см. док. № 58. Л. 34). Следовательно, И. Шестопалов (Яблонцов) остался в Селенгинске, где и умер 24 декабря 1727 г. в «совершенных летах», т.е. в возрасте около 23 лет.

Пухарт (Пухорт) Иван (Яган) Лаврентьевич, род. в 1709 г. Принят Владиславичем на службу 1 сентября 1727 г. на Чикойской Стрелке на основании его, Пухарта, прошения от 20 августа 1727 г., в котором он указывает о себе: ему 18 лет, он «галанской нации», родился в Москве, обучен русскому, немецкому и латинскому языкам.

Подробнее о нем см.: РКО в XVIII в. Т. 2. С. 547.

Третьяков Федот (Федор), сын толмача А. Третьякова. В некоторых документах именуется Федором. Родился в 1711 г. в Селенгинске, принят на службу 5 сентября 1727 г., умер в 1732 г. По отзывам Антония Платковского и Афанасия Соловьева, успешно занимался изучением китайского и маньчжурского языков. Подробнее о нем см. там же. С. 547-548.


 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования