header left
header left mirrored

№ 240. 1805 г. декабря 20. — Письмо посла Ю. А. Головкина товарищу министра иностранных дел A. A. Чарторыйскому по поводу дополнительных расходов, связанных с длительным пребыванием посольства на границе.

Источник - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm  

РУССКО-КИТАЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В XIX ВЕКЕ

ТОМ I

1803-1807  

№ 240

1805 г. декабря 20. — Письмо посла Ю. Л. Головкина товарищу министра иностранных дел Л. Л. Чарторыйскому по поводу дополнительных расходов, связанных с длительным пребыванием посольства на границе

/л. 289/ Князь,

я имею честь приложить к сему письму реляцию его величеству императору (См. док. № 239), которую и прошу ваше сиятельство ему представить.

Я пишу сию депешу в Цзямодо, в 15 верстах от границы в глубь Китайской империи. Г[осподи]н Карнеев, с коим она отправляется, будет иметь честь передать вашему сиятельству подробности, кои мне мешают вам сообщить дорожные трудности и 24-х градусный мороз.

Я был встречен на китайской территории со всеми почестями, на коих я настаивал: два монгольских князя, назначенных для моего сопровождения, встретили меня на границе; стреляла пушка. /л. 289об./

Прошу вас, князь, уделить свои заботы и внимание смете, которую я имел честь представить его величеству императору, и испрашиваемой мною субсидии. Все расходы исчислялись из строжайшей экономии, однако невозможно дать вам представление обо всем, ставшем необходимым ввиду затянувшегося пребывания на границе, перевозки стекла и особенно необходимых мер предосторожности, коих требует всякое путешествие вроде нашего. Пи одна статья не говорит о предметах пышной обстановки; уберечься от холода, болезней и голода — вот мотивы, коими вызваны сии экстраординарные затраты. Я взываю к человеколюбию императора, а не хлопочу о роскошестве.

Беру на себя смелость рекомендовать вашей благосклонности, князь, подателя сей записки г[осподи]на Карнеева (Так в тексте): он заслужил ее пятью месяцами мучений, посвященными перевозке стекла, и несчастьями /л. 290/ из-за потери своего л. 290 состояния, кое было похищено, и потерею зрения.

Остаюсь с глубочайшим уважением, князь, вашей светлости покорнейший и преданнейший слуга граф Ю. Головкин.

Цзямодо.
20 декабря 1805-го.

На л. 289 над текстом: №  12.

АВПРИ, ф. СПб. Главный архив, 1-7, on. 6,1805 г., д. №  1-а, п. 25, л. 289-290.

Подлинник на французском яз. Автограф. Перевод с французского яз. И. Б. Зубкова.

Запись в журнале Посольской канцелярии на французском яз. — Там же, п. 41, л. 115 об.-116.


 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования