header left
header left mirrored

№ 319. 1806 г. не ранее марта 2. - Предписание Военного совета временно исполняющему обязанности ургинского пограничного правителя Фэркэнгэ и ургинскому пограничному правителю Фухаю с указом императора Юн Яня о препровождении в Сенат листа Лифаньюаня и пи

Источник - http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/china.htm  

РУССКО-КИТАЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В XIX ВЕКЕ

ТОМ I

1803-1807  

№ 319

1806 г. не ранее марта 2 *. — Предписание Военного совета временно исполняющему обязанности ургинского пограничного правителя Фэркэнгэ и ургинскому пограничному правителю Фухаю с указом императора Юн Яня о препровождении в Сенат листа Лифаньюаня и писем И. Ф. Крузенштерна и Ю. Ф. Лисянского, присланных в Пекин

(* — Датируется по времени указа императора (Цзяцин 11 г. 1 луна 25 день))

/л. 70/ Получено 2 луны 5 дня (Марта 12).

Предписание членов Военного совета командующему чахарским корпусом войск, временно исполняющему обязанности курэньского правителя и прочим.

Указ императора от 11 года Цзяцин 1 луны 25 дня гласит:

Недавно У Сюнгуань и прочие представили на высочайшее воззрение два листа на русском языке (См. док. № 226 и 227), ранее поданные людьми по имени Крузенштерн и Лисянский, прибывшими торговать в Гуандунскую морскую таможню. Перевод этих двух листов на маньчжурский язык был поручен Русской школе. После их прочтения выяснилось, что Крузенштерн и прочие, действительно, русские люди, поэтому Лифаньюаню было дано указание /л. 71/ составить и отправить в российский Сенат вторичное уведомление, а в другом запечатанном пакете переслать туда два письма на русском языке, представленные Крузенштерном и прочими. Получив эти пакеты, Фэркэнгэ и другие должны по заведенному порядку доставить их русскому губернатору для препровождения в российский Сенат. Сняв копию с данного листа, а также с маньчжурского перевода, сделанного с русских писем, отправить Фэркэнгэ и прочим для ознакомления.

Всеподданнейше исполнить высочайшее повеление. Для сего послано сие предписание.

ЦГИА Монголии, ф. М-1, д. №  651, л. 70-71. Запись в журнале Канцелярии ургинских пограничных правителей на маньчжурском яз. Перевод с маньчжурского яз. И. Т. Мороз.


 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования