header left
header left mirrored

"Речные заводи" Ши Най-аня

ШИ НАЙ-АНЬ

РЕЧНЫЕ ЗАВОДИ

ПОСЛЕСЛОВИЕ

I

В «Сунши», династической истории эпохи Сун (960-1279 гг.}, говорится: «В третий год правления Сюаньхэ (1122) Сун Цзян вторгся в область Хуайян и захватил ряд других областей». Восстание крестьян под руководством Сун Цзяна — одна из славных, но, к сожалению, мало изученных страниц истории китайского народа — относится к периоду последних лет северной Сунской династии (960-1127 гг.), точнее — к 1120-1122 годам. Это восстание и легло в основу сюжета романа «Речные заводи», написанного в конце XIV века.

Повстанческий лагерь в Ляншаньбо, так подробно описанный в романе, находился в районе стыка провинций Хэбэй, Шаньдун, Хэнань и Цзянсу и располагался между городами Шоучжан и Дунпин. Во времена восстания Сун Цзяна и раньше этот район действительно был совершенно недосягаем для правительственных войск и уже со времен Ханьской династии (204 г. до н. э. — 220 г. н. э.)) служил убежищем для недовольных, выступавших на борьбу против угнетателей.

Почти одновременно с восстанием Сун Цзяна, на юге Китая вспыхнуло другое крупное восстание под руководством знаменитого крестьянского вождя Фан Ла, охватившее районы провинций Чжэцзян и Аньхуэй. Оба восстания окончились поражением. Однако если достоверно известно, что Фан Ла был схвачен и казнен, то о судьбе Сун Цзяна точных сведений нет: по одним данным Сун Цзян и его соратники тоже были казнены, по другим — правительству удалось привлечь Сун Цзяна на свою сторону и использовать его в борьбе против Фан Ла.

Тем не менее, несмотря на поражения, объяснявшиеся отсутствием определенной цели и талантливых организаторов, недостатком оружия и опытных военачальников, повстанцы наносили по феодальному строю настолько сильные удары, что нередко ставили господствующие классы в весьма затруднительное положение. Подчас правительству приходилось мобилизовать все свои силы для подавления восставших крестьян.

В работе «Китайская революция и Коммунистическая партия Китая» товарищ Мао Цзэ-дун пишет: «Жестокая экономическая эксплуатация крестьянства и политическое угнетение его помещиками вызывали многочисленные крестьянские восстания, направленные против господства помещиков. Движение во главе с Сун Цзяном и Фан Ла во времена Сунской династии... все-эти большие и малые восстания, которых в общей сложности насчитывается несколько сот, были крестьянскими движениями протеста, крестьянскими революционными войнами... В китайском феодальном обществе только эта классовая борьба крестьянства, только эти крестьянские восстания и войны и были истинными движущими силами исторического развития» (Мао Цзэ-дун. Избр. произв., т. III, стр. 140-141.).

Что явилось причиной многочисленных крестьянских восстаний в Сунскую эпоху? Прежде всего непомерное усиление феодального гнета, связанное с быстро прогрессирующим разложением государственного аппарата Сунских императоров. При дворе вели ожесточенную борьбу за власть различные феодальные группировки. Слабые, неумные и жестокие правители тогдашнего Китая назначали на высшие государственные должности своих фаворитов — разного рода проходимцев, видевших в народе лишь источник личного обогащения. Произвол и корыстолюбие чиновничества не знали границ. Чудовищная роскошь и расточительность, господствовавшие в Сунских дворцах, выжимали из народа все соки. Вместе с тем росли поместья феодалов, среди крестьянских селений, подобно рыцарским замкам в средневековой Европе, вырастали укрепленные помещичьи усадьбы — военные аванпосты господствующего класса в самом сердце класса угнетенного.

II

Борьба крестьян, принявшая широкий размах, послужила материалом для создания большого количества преданий о доблестных повстанцах, боровшихся за справедливость на земле, за лучшую жизнь для простого народа. Эти предания широко распространялись в народе профессионалами-сказителями («шошуды»), которые в свою очередь, руководствуясь интересами и требованиями своих слушателей или своими собственными, обрабатывали эти предания, вносили необходимые, по их мнению, добавления или изменения.

В период Юаньской (монгольской)) династии (1277-1368 гг.)) на основе этих преданий создаются многочисленные пьесы, основным сюжетом которых также была борьба повстанцев под руководством Сун Цзяна против господ-феодалов. Таким образом, еще задолго до появления монументального произведения о героях Ляншаньбо уже существовали литературные произведения — записи и обработки фольклорного материала о Сун Цзяне и его соратниках. Эти литературные источники напоминали собой либо древние летописи, либо народные гимны и пьесы, прославлявшие доблесть героев — повстанцев, как, например, новелла неизвестного автора «Забытые деяния лет Сюаньхэ»: «Хвала тридцати шести героям». Некоторые пьесы были посвящены отдельным героям: «Два подвига «Черного вихря» Гао Вэнь-сю, «У Сун убивает тигра» Ли Эра и многие другие.

Надо сказать, что китайский театр уже с давних времен представлял собой широко распространенный вид народного искусства. Площадки для театральных выступлений существовали в самых захолустных уголках, и народные театральные представления были и продолжают оставаться непременным атрибутом всех народных празднеств. Благодаря этому слава о подвигах и доблести повстанцев разнеслась по всей стране, и персонажи театральных представлений о героях Ляншаньбо завоевали любовь и уважение народа и сделались излюбленными героями в Китае. Поэтому роман «Речные заводи» законно рассматривается китайскими исследователями-литературоведами как народное произведение — произведение, в основе которого лежит героический эпос китайского народа.

Большим достоинством романа следует считать реалистическое описание крестьянской войны. На протяжении всего романа автор подчеркивает мысль о том, что вынужденные выступить против гнета и жестокости феодального строя, повстанцы ставят своей целью борьбу только против злостных и жадных чиновников и убеждены в том, что стоит устранить этих чиновников, как все будет хорошо.

Повстанцы — и сам Сун Цзян, и выходцы из угнетенных сословий, и отверженные из господствующих классов, волею судеб заброшенные в лагерь Ляншаньбо, — наивно верили, что вероломные правители и чиновники обманывают императора и помимо его воли угнетают и притесняют народ. Блестящая литературная форма, которую автор сумел придать своему роману, дала ему возможность раскрыть всю духовную красоту и привлекательность его героев.

Автор оставил в романе многое от «шошуды». Это ярко выражено, например, в зачинах повествования в начале каждой главы и еще яснее в концовках этих глав. Каждая глава заканчивается именно в тот момент, когда развитие действия достигает наивысшего напряжения, а интерес слушателя полностью прикован к рассказчику. Тогда-то последний и заканчивает свой рассказ в расчете на то, что заинтересованные дальнейшими событиями слушатели наверняка придут слушать продолжение.

Влияние устного народного творчества на художественный стиль автора можно проследить также и на примере многочисленных повторов: изложения одних и тех же эпизодов, высказываний, которые понятны и оправданы в устном повествовании и свойственны эпосу любого народа.

Отдельные главы романа, посвященные описанию эпизодов из жизни того или иного героя, представляют собой совершенно самостоятельные, законченные новеллы. Этот прием позволяет автору вводить своих героев постепенно, дает ему возможность глубже и полнее раскрыть их внутреннюю сущность. Подобный литературный прием рассматривается некоторыми исследователями как недостаток композиционного построения романа, как отсутствие единой сюжетной линии. Однако считать, что в романе нет единой сюжетной линии, было бы неверно, так как изъятие любой главы, несмотря на ее законченность, нарушило бы композиционное единство и цельность замысла автора.

Автор не бесстрастный бытописатель, не сторонний наблюдатель жизненных процессов современного ему общества. На протяжении всего повествования читатель убеждается в том, что автор как бы сам активно участвует в борьбе, которая развертывается на страницах его произведения. Симпатии автора, несомненно, на стороне повстанцев — людей несправедливо обиженных, невинно пострадавших от произвола алчных чиновников. Автор наделяет своих героев самыми лучшими человеческими качествами — честностью, искренностью, благородством, физической силой, отвагой, гуманностью, готовностью пожертвовать жизнью за справедливое дело. Их устами автор смело критикует современный ему общественный строй, беспощадно осуждает жестокость и произвол, алчность и взяточничество. Уже сам по себе факт создания такого художественного произведения как роман «Речные заводи» в наиболее мрачный период феодального господства свидетельствует о большом гражданском мужестве его автора.

III

В романе нашла свое отражение не только жизнь горного стана, но и быт поместий, богатых городов с развитой торговлей и ремеслом. С большим мастерством и знанием военного дела описываются сражения повстанцев с правительственными войсками, поединки народных героев с предводителями отрядов врага и военные состязания.

Знание автором военного дела обнаруживается и в подробном описании всевозможных видов боевого оружия и снаряжения, состязаний, поединков и хорошо налаженной организации лагеря. Большой интерес представляют описания походов, сражений, стратегии и тактики наступления и отступления, осады и обороны городов, описание боя с участием закованного в броню строя конников, способов борьбы с этим строем, применение взрывчатых веществ и т. д.

В связи с этим небезынтересно будет указать, что вождь китайского народа товарищ Мао Цзэ-дун, для популярного раскрытия приемов военного искусства революционной армии китайского народа, пользуется иногда примерами, взятыми из романа «Речные заводи» (Мао Цзэ-дун. «Стратегические вопросы революционной войны», т. 1, стр. 358. «Относительно противоречия», т. II, стр. 429.).

В романе автор рисует живые и яркие картины городов, окруженных рвами с водой и обнесенных стенами, с подъемными мостами, закрывающимися воротами, башнями и бойницами на стенах; богатых домов помещиков и чиновников, с садами и беседками, роскошно обставленных, с многочисленной челядью; дает представление о торговле, начиная от больших рынков, кончая торговцами с лотка.

Хорошо показана автором картина судопроизводства, порядок содержания осужденных в тюрьме и ссылке, ничем не прикрытое взяточничество судебных чиновников и тюремного начальства.

Роман «Речные заводи» дает богатый материал для того, чтобы составить более или менее полное представление о социально-экономических условиях жизни в описываемую эпоху. Перед читателем одна за другой проходят картины, в живой и увлекательной форме отображающие жизнь всех слоев населения современного автору феодального общества. Автор, как большой и вдумчивый художник, не мог, конечно, не показать и живых, конкретных представителей разных сословий. Здесь мы видим и представителей правящей верхушки, таких, как князь Дуань, Гао Цю, его приемный сын и многих других. Все они ведут роскошную жизнь, и для удовлетворения своих прихотей не останавливаются перед любой несправедливостью, жестокостью и обманом. Показывает он и представителей среднего служилого сословия — начальников областей и уездов, судебных чиновников, военачальников.

На протяжении всей книги представители начальства выступают в роли притеснителей и угнетателей, обирающих народ. «Чиновники слетаются на золото, как мухи на мед!» — крикнула Янь По-си во время ссоры с Сун Цзяном. Подкупы и взятки — в особенности в судебных делах — рисуют яркую картину коррупции и разложения правящей верхушки в Сунскую эпоху. На многочисленных примерах автор показывает, что «выгодная служба», то есть должность, дающая возможность нажиться на эксплуатации и угнетении народа, предоставлялась либо за взятки, либо родственникам власть имущих. Автор мало говорит о жизни крестьян, положение которых было куда тяжелее, чем положение какой-либо иной группы населения. Сам ход повествования дает читателю возможность представить себе тяжелое и беспросветное существование крестьян и городской бедноты. Лишенные возможности прожить честным трудом, крестьяне бросали земли, «уходили в горы» и примыкали к повстанцам. И наконец нельзя не отметить, что значительное место в романе отведено буддийским и даосским монастырям, монастырской жизни, духовной иерархии и описанию богослужений. С большим искусством автор описывает горы, леса, реки и архитектуру городов и прослеживает тонкие и сложные интриги персонажей романа. Роман «Речные заводи» знакомит советского читателя с реальной жизнью, которой на протяжении веков жил китайский народ. Подлинная народность романа сделала его в Китае одним из любимейших произведений.

Встречающиеся в некоторых местах романа элементы фантастики и мистики не должны вызывать удивления, если не забывать эпоху, в которую создавался роман. Во многих сказаниях народ часто наделяет своих любимых героев, а также их врагов сверхъестественной магической силой. Это нашло свое отражение и в романе «Речные заводи» — в образе волшебника-даоса Гун-Сунь Шэна и в эпизоде, где Сун Цзян встретился с богиней, передавшей ему Небесную книгу.

Фантастический элемент не снижает ценности романа, как произведения глубоко реалистического, ярко, образно и правдиво отображающего самые разнообразные стороны жизни китайского народа.

Значение романа «Речные заводи», как высокохудожественного произведения китайской классической литературы и великого памятника богатейшего культурного наследия китайского народа, подтверждается, в частности, тем, что среди переизданий классической литературы этот роман занимает одно из первых мест.

IV

Вопрос о времени написания, равно как и об авторе романа, до сих пор еще не решен. На этот роман, как и на другие классические произведения китайской художественной литературы, кастой литераторов-конфуцианцев был наложен запрет, а при Цинской династии его сжигали, как вредное произведение.

Авторы гениальных произведений китайской художественной литературы, опасаясь, что им придется поплатиться жизнью за свое творчество, зачастую либо не подписывались под своими произведениями вовсе, либо подписывались псевдонимом. Созданные ими книги завоевали общенародную славу и сохранили свое значение по сей день, имена же авторов либо забыты, либо точно не установлены.

Авторство романа «Речные заводи», кроме Ши Най-аня, приписывается еще Ло Гуань-чжуну, Цзинь Шэнь-таню и другим. Интерес к изучению истории художественной литературы в Китае возник только в 20-х годах нашего столетия, после движения известного под названием «литературной революции 4 мая 1919 года», когда классическая народная литература по праву заняла достойное место. Большая заслуга в этом отношении принадлежит великому китайскому писателю Лу Синю, отдавшему много сил для изучения китайского литературного наследия и написавшему историю возникновения и развития китайской прозы.

С образованием Китайской Народной Республики китайские исследователи-литературоведы начали большую работу по критическому освоению отечественной классической литературы и, воздавая должное гению и таланту создателей этого наследства, вели исследования по установлению действительных авторов дошедших до наших дней литературных памятников, изысканию источников о жизни и творчестве этих авторов. Если учесть, что период написания литературных памятников и жизни их авторов отделяется от времени начатой работы по изучению их творчества и жизни сотнями лет, что авторы действительно классических художественных произведений по указанным выше соображениям предпочитали оставаться в тени и не претендовали на заслуженную славу, то можно себе представить, какие трудности встали перед китайскими литературоведами. В места предполагаемого жительства Ши Най-аня была послана экспедиция, которой удалось установить, что Ши Най-ань (1296-1370 гг.} не псевдоним, как до последнего времени полагали некоторые исследователи, а конкретное историческое лицо. Жил он в конце Юаньской (монгольской)) династии на территории нынешнего уезда Син-хуа и Дафын, на севере провинции Цзянсу. Примерно в 1332 году Ши Най-ань получил третью высшую ученую степень «цзинь-ши», соответствующую степени доктора, и после этого два года занимал должность чиновника в уезде Цяньтан. Однако его постигла участь многих других честных и гуманных представителей науки и литературы древнего и средневекового Китая. Побыв на официальной службе всего два года, он не поладил с начальством и вынужден был оставить службу и заняться исключительно литературным трудом. Помимо «Речных заводей», Ши Най-аню приписывается еще несколько книг.

То, что автором романа был действительно Ши Най-ань, подтверждается и родовыми летописями уезда Синхуа, родины Ши Най-аня. Но не исключено, что существовал вариант «Речных заводей», написанный раньше. К такому заключению пришли китайские литературоведы, сопоставляя различные пьесы, появившиеся еще до варианта, написанного Ши Най-анем. Характеристики героев Ляншаньбо в этих пьесах часто совпадают, и можно предположить, что все они написаны на сюжет большого романа, который не дошел до нас.

Однако все сходятся на том, что наиболее популярный и излюбленный вариант романа «Речные заводи» принадлежит перу Ши Най-аня.

Этот вариант в конце Минской династии (1368-1644 гг.) был отредактирован и переиздан страстным поклонником таланта Ши Най-аня, известным литературоведом и критиком того времени Цзинь Шэн-танем.

Несмотря на высокие художественные достоинства, издание романа «Речные заводи», вышедшее под редакцией Цзинь Шэн-таня, имеет множество существенных недостатков, в том числе искажений. Дело в том, что Цзинь Шэн-тань, высокообразованный человек своего времени, наделенный недюжинным литературным дарованием, все же остался истым представителем господствующего класса. Этим и объясняется то обстоятельство, что, работая над романом «Речные заводи», он попытался принизить и оклеветать повстанческое движение и очернить его вождей.

Приступая к переизданию классического наследства Китая, и в частности романа «Речные заводи», Союз китайских писателей, отдавая должное высоким литературным достоинствам издания Цзинь Шэн-таня, взял за основу именно этот текст. В то же время Союзу писателей пришлось проделать большую работу по исправлению этого издания путем сличения его с текстами первоначальных изданий Ши Най-аня и изъятия всего того, что принадлежит перу Цзинь Шэн-таня и сознательно направлено к искажению основного замысла романа. Эта работа, по признанию самих издателей, далеко еще не закончена, так как в романе и после исправления осталось еще очень много недостатков, неточностей и ошибок, а потому исследовательская работа в этом направлении будет продолжаться и впредь.

* * *

Данный перевод сделан с пекинского издания Союза писателей 1954 года. Издание романа «Речные заводи» в русском переводе вторым изданием (первое вышло в 1955 г.) является доказательством того, что советский читатель по достоинству оценил это замечательное произведение, по праву занимающее одно из первых мест в богатейшем культурном наследии китайского народа. Роман «Речные заводи» дает возможность советскому читателю значительно расширить свои знания о героическом прошлом великого китайского народа, поможет глубже понять историю Китая и будет способствовать еще большему укреплению дружбы и сотрудничества двух великих народов.

АРогачев


 

Top
 
 

© Материалы, опубликованные на сайте, являются интеллектуальной собственностью и охраняются законодательством об авторском праве. Любое копирование, тиражирование, распространение
возможно только с предварительного разрешения правообладателя.
Информационный портал по Китаю проекта АБИРУС

Карта сайта   "ABIRUS" Project © All rights reserved
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования